Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

мӗскӗне (тĕпĕ: мӗскӗн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эккей, хушнӑ ӑна, мӗскӗне

Ишь ты, заставили его, бедненького…

VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ыратни нимех те мар-ха, мӗскӗне тата «механическинче» вӗрентекен мастертан — заводри ватӑ слесарьтен лекнӗ.

Мало того, что было больно, неудачнику влетало еще и от мастера — старого заводского слесаря, который преподавал в «механических».

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Анчах ҫакӑн пек мӗскӗне вӗлерме — алӑ мӗнле сулӑнма пултарнӑ-ши?

Но убить такого жалкого — как могла размахнуться рука?..

XXIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Пӗр Сӗрӗмпе Лозинскисем ҫеҫ, халӑх океанӗнче пӗр йӗрсӗр ҫухалнӑ мӗскӗне мӗнле шыраса тупас тесе шухӑшласа, Матвей ҫинчен мӗн ҫырнине пӗтӗмпех вуласа пынӑ.

И только Дыма да Лозинские читали, что могли о Матвее, думая о том, как им теперь разыскать беднягу, опять потонувшего без следа в людском океане…

XXV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Уйрӑмах ӗҫсӗр рабочисем ҫапла тума яланах хатӗр пулаҫҫӗ, ҫитменни ҫине ҫак кун тата ҫав ылханлӑ йывӑҫ, унран ҫакӑннӑ мӗскӗне полици вӑхӑтра асӑрхайманни тата ӑна «ним йӗркесӗр-мӗнсӗрех» чылай вӑхӑт хушши ҫакӑнса тӑма ирӗк пани халӑха уйрӑмах хумхантарнӑ.

Безработные всегда склонны к этому в особенности, а сегодня, вдобавок, от этого проклятого дерева, на котором полиция прозевала повесившегося беднягу и позволила ему висеть «вне всякого порядка» слишком долго, на толпу веяло чем-то особенным.

XXIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Мӗне кирлӗ ахальтен мӗскӗне пени?

К чему ложное смирение?

XXX // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

«Леночка, — тесе кӑшкӑркаласа илнӗ вӑл ӑна хӑш чухне, — унта эрешмен шӑнана ӗмет, халех кайса хӑтар мӗскӗне

«Леночка, — кричал он ей бывало, — иди скорей, паук муху сосет, освобождай несчастную!»

VI // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Мӗскӗне шыв сиккисем патне сӗтӗрттерсе кайнӑ.

Несчастного отнесло к порогам.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Кӑшт уҫӑлтарас тесе, эпӗ ӑна, мӗскӗне, хампа пӗрле вӑрмана илсе кайрӑм.

Чтоб развлечь её, я взял бедняжку с собой в лес.

Пурнӑҫ пиҫиххи вӗҫӗнче // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 14–15 с.

— Эпӗ чухӑн ҫын, анчах халиччен мӗскӗне паракан татӑка йышӑнман.

— Человек я бедный, но милостыни еще до сих пор не принимал.

XXVI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

София балран ирхине ултӑ сехетре таврӑнать, эпӗ вара унӑн шурса кайнӑ ырхан питне курсанах, ӑна, мӗскӗне, унта апат ҫитерменнине туйса илетӗп.

Софи приезжает с балу домой в шесть часов утра, и я всегда почти угадываю по ее бледному и тощему виду, что ей, бедняжке, не давали там есть.

Ухмаха ернӗ ҫын ҫырса пынисем // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 75–95 с.

Кӑларса ывӑтаҫҫӗ вӗт мӗскӗне!

Тогда бедолагу возьмут и выкинут!

Симӗс тус // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 3–8 с.

Мӗскӗне вара анкарти хыҫнех пытартӑмӑр.

Так и зарыли его, горюна, возле гумна.

XXXIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Ӑна пӗлсе ҫитсе, Петро мӗскӗне печӗ, хӑйне ун умӗнче кӗҫӗне хурса, йӑпӑлтатса кулчӗ, анчах асӑрхаман ҫӗртенех «эсиртен» «эсӗ» ҫине куҫрӗ.

Раскусив его, Петро прикинулся сиротой, униженно и подобострастно улыбался, но с «вы» незаметно перешел на «ты».

XIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

— Апла кунта вӑрҫӑ хӳтерсе килнӗ пулать-и-ха мӗскӗне?

— Значит, война ее, горемыку, загнала в наши степя?

XXII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Тӑчӗ те: «Ну, Ванюша, чей ӗҫрӗн ӗнтӗ, кайса кан, сана, мӗскӗне, ыран ирех тӑма тивет, — терӗ.

Встала и сказала: «Ну, Ванюша, попил чаю, иди отдыхай, тебе, бедняжке, придется рано вставать».

XIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Курпунтарах кӗлеткеллӗ ҫӳллӗ салтак пӗрре хӑратма, тепре ӳкӗте кӗртме хӑтланчӗ, унтан мӗскӗне персе тархасла пуҫларӗ.

Высокий сутулый солдат то грозил, то уговаривал, то начинал униженно просить.

XXI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Кам хӳтӗлӗ ӑна, мӗскӗне?

Кто пригреет бедное дитя?

III // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Хӑйне хӑй ҫеҫ юратать; асаплантарать вӑл мана, мӗскӗне; эпӗ пур, хурланнипе кун ҫути курмастӑп.

Она любуется сама собою; мучит меня, бедного; а я за грустью не вижу света.

Раштав умӗнхи каҫ // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Турӑ каҫартӑрах сана; анчах мана, мӗскӗне, ҫак ҫут тӗнчере пурӑнма хушмасть пуль вӑл!..»

Прости тебя бог; а мне, несчастной, видно, не велит он жить на белом свете!..»

I. Ганна // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех