Шырав
Шырав ĕçĕ:
Сана килӗшекен мел мана та килӗшӗ.
Вӑтӑр тӑххӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Питӗ лайӑх мел ку… ну, ятсӑр ҫырусем ҫырни те япӑх мар.
Вӑтӑр тӑххӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Юлашкинчен вӑл ик-виҫӗ мел тупрӑм, анчах халь вӗсенчен нихӑшӗнпе те усӑ курма нуши ҫук-ха терӗ.
Вӑтӑр улттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Ку тӗрӗс те мар, аван та мар, чыслӑ та мар, ҫавӑнпа манӑн кун ҫинчен никама та пӗлтерес килмест, анчах пурпӗр урӑх мел ҫук.
Вӑтӑр улттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Тимӗр Маска яланах ҫапла тунӑ, ку шутсӑр лайӑх мел.Железная Маска всегда так делал, и это тоже очень хороший способ.
Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Вара эпӗ ҫак ӗҫе мӗнле тытӑнмаллине шухӑшласа пуҫ ватма тытӑнтӑм, тӗрлӗ мел шырарӑм, юлашкинчен пӗри питӗ вырӑнлӑ пек туйӑнчӗ.
Вӑтӑр пӗрремӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Ҫук, пӗртен-пӗр шанчӑклӑ мел вӑл: манӑн ҫав укҫана мӗнле те пулин йӑкӑртмалла, анчах ку ӗҫе пӗлсе тӑвас пулать, никам та ман ҫине ан шухӑшлатӑр.
Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Ҫакӑ чи лайӑх мел.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Вӑр-вар кӑна туса хунӑ пулӗччӗ вӑл ҫакна, пӗр-пӗр чее мел шухӑшласа кӑларатчӗ те…И еще проделал бы это с шиком, уж постарался бы придумать что-нибудь этакое…
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
— Вӑл, тен, тарса хӑтӑлма е вӗсенчен ҫапӑҫса хӑтӑлма мел шыраса тупнӑ пулӗччӗ.— Ну, тогда он подумал бы, что, может быть, сумеет убежать или отобьётся.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Каварлӑ шухӑша пурнӑҫа кӗртме мел те ӳкет.
Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
Йывӑрлансах пыракан тата хӑрушӑрах та пулма пултаракан лару-тӑруран ҫӑлӑнса тухма вӑл урӑх мел тупайман.Он не находил другого выхода из положения, которое могло сделаться затруднительным и опасным.
XXI // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.
Вӑл ҫынна ҫывратакан мел пуррине пӗлчӗ; кӑна тума опиум ҫеҫ ӗҫмелле иккен.Он слышал, что есть средство восстановить сон — для этого нужно принять только опиум.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Арҫын ача пӗр чӑнлӑха аса илчӗ: «Пӑтӑрмахран хӑтӑлмалли чи лайӑх мел — ҫавӑн патне ертсе пыракан сӑлтавсенчен хӑпни».
Каскӑн качака // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 31,33,35 с.
Чӗлхе вӗренмелли чи тухӑҫлӑ мел — кулленхи калаҫу.Наиболее эффективным способом изучения языка является бытовое общение.
Чӑвашла вӗренни // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 9,11 с.
— Ҫитӗнсе ҫитсен шыва тасатмалли ҫӗнӗ мел шутласа тупатӑнах ак эсӗ.— Когда станешь большой, ты обязательно найдёшь способ очистить воду.
Тӑваттӑмӗш вӑрттӑнлӑх // Ольга Фёдорова. Ордем, Г. Аньӑн вунӑ вӑрттӑнлӑхӗ: калавсем: [кӗҫен ҫулхи шкул ачисем валли] / Ордем Гали; [О. Л. Федорова куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательств, 2006. - 48 с. : ил.
Нервӑсене ҫирӗплетмелли питӗ паха мел! — кулкаларӗ вӑл хӑйӗн шухӑшӗпе йӑпанса.Великолепное средство для укрепления нервов! — пошутил он, в душе очень довольный этой своей мыслью.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ҫакӑ пассажирсем турттарас ӗҫ пахалӑхне лайӑхлатма пулӑшакан калама ҫук паха мел!Это беспрецедентная возможность для повышения качества перевозок пассажиров!
Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2020) // Михаил Игнатьев. http://www.cap.ru/events/events/2020-god ... /2020-chuv
Техникумсемпе колледжсенчи студентсене мӗнлерех вӗрентсе хатӗрленине хак пама май паракан тухӑҫлӑ мел Ворлдскиллс (Worldsrills) юхӑм шутланать.
Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2020) // Михаил Игнатьев. http://www.cap.ru/events/events/2020-god ... /2020-chuv
Сывлӑха ҫирӗплетмелли тата чирлесрен асӑрханмалли чи лайӑх мел вӑл — спорт, хастарлӑ хускану, организма пиҫӗхтерни!
Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2020) // Михаил Игнатьев. http://www.cap.ru/events/events/2020-god ... /2020-chuv