Шырав
Шырав ĕçĕ:
Кухньӑран Андрей тухса: — Мӗн калаҫатӑн ҫав эсӗ, э? — терӗ.Из кухни вышел Андрей и, смеясь, сказал: — Что ты проповедуешь, а?
XX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
— Федя Мазин мӗнле тата? — кӑшкӑрчӗ хохол кухньӑран.
XX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
— Эпӗ сӑмавар лартатӑп ӗнтӗ, — сасӑ пачӗ хохол кухньӑран.
XX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Кухньӑран Самойлов сасси илтӗнчӗ:
XIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
— Эсех пулӗ ӗнтӗ! — терӗ амӑшӗ хӑрарах, кухньӑран пуҫне кӑларса пӑхса.— Уж и ты! — тревожно воскликнула мать, выглядывая из кухни.
XI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Амӑшӗ чашӑк-тирӗке пуҫтарса кухньӑран тухрӗ те хуллен кӑна ун патне пычӗ.Мать убрала посуду и, выйдя из кухни, осторожно подошла к нему.
IV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Кухньӑран йӗтӗр йӑтнӑ негр хӗрарӑмӗ васкаса тухрӗ: «Чарӑн, Тигр! — кӑшкӑрчӗ вӑл. — Мушка, халех кунтан тасал!Из кухни выскочила негритянка со скалкой в руке и закричала: «Пошел прочь, Тигр, пошла, Мушка!
Вӑтӑр иккӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
— Ҫук, кирлӗ мар, эп хамах, — васкарӗ Наташа, вӑр-вар кухньӑран тухса.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Ун хыҫҫӑнах кухньӑран аллине пуртӑ тытнӑ ватӑ ывӑлӗ чупса тухрӗ; унӑн пичӗ йӗпе те хӗп-хӗрлӗччӗ.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Анчах ҫав вӑхӑтра пӳртре, кухньӑран пулас, темле янӑравсӑр шав илтӗнме пуҫларӗ.Но вот за дверьми, должно быть с кухни, раздался какой-то глухой шум.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Илтетӗп, Домна Ивановна кухньӑран — амӑшӗ ыйхӑ витӗр хӑйӗн этем ачисене каланӑ пек: — Манӑн чӗппӗм… — тет.Слышу, Домна Ивановна из кухни — как мать отвечает сквозь сон человеческим детям: — Милый ты мой…
Ӑсан // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 63–66 с.
Кухньӑран шӑппӑн калаҫни тата шыв шӑпӑртатни илтӗнет: унта Катя питне ҫӑвать.Из кухни доносился тихий говор и плеск воды: Катя умывалась.
Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Григорий кухньӑран тухакан Михаил ҫурӑмӗ ҫине вӗчӗрхенсе пӑхса илчӗ, хывӑнмасӑрах кравать ҫине кӗрсе выртрӗ.Григорий с ненавистью посмотрел в спину уходившему Михаилу, не раздеваясь лег на кровать.
VI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Ҫавӑн хыҫҫӑн вӑл Григорин йӗленӗпе карттусне кухньӑран хӑйӗн пӳлӗмне кайса ҫакрӗ те темиҫе кун ывӑлӗ ҫинчен сасӑпа калаҫса аса илмесӗр пурӑнчӗ.
II // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Унччен нихҫан та Ильинична табак тӗтӗмне юратни пулманччӗ, чӗлӗм туртакансене ялан кухньӑран хӳтерсе яратчӗ, анчах юлашки яхӑнта вӑл ку енӗпе те улшӑнчӗ: «Кайса чӗн-ха Прохора, — пӗрреччен ҫеҫ каламарӗ вӑл Дуняшкӑна, — хӑть килсе чикаркка та пулин туртса кайтӑр, атту кунта виле шӑрши те кӗрекен пулчӗ…
II // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Борис! — кӑшкӑрса ячӗ кухньӑран Рая.
Райка «тыткӑна» илнисем // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 101–108 с.
Апат пӗҫерекен хӗрачасенчен иккӗшӗ кухньӑран тухса тӑчӗҫ…
Хӑйӑр // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 47–57 с.
Тен, Дуняшка йӑпӑртлӑха тӗкӗр ҫине те пӑхса илетчӗ пулӗ те, анчах чун кӗрсе ҫитнӗ Пантелей Прокофьевич куҫӗсемпе чарр! тинкерчӗ те, хӗр кухньӑран вӑшт ҫеҫ курӑнчӗ.
XXIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Дуняшка кухньӑран хӑраса кайса кӑшкӑрчӗ:
XXIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Пирӗннисем килеҫҫӗ! — ӳле-ӳле хӳхлесе ячӗ кухньӑран чупса тухнӑ Ильинична.Наши едут!.. — плача навзрыд, причитала выскочившая из кухни Ильинична.
IV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.