Шырав
Шырав ĕçĕ:
Хушӑкран майӗпен ҫутӑ та курӑна пуҫларӗ.
Шурӑ йӗкехӳре // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34–46 с.
Модель пӑнчӑ пек кӑна курӑна пуҫласан секундомер тытнӑ ҫын виҫӗ уран лартнӑ стереотрубаран пӑхма тытӑнчӗ.
Курман-илтмен кайӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–28 с.
Хыҫалта, Нюшӑран пӗр аллӑ метр кайра, Дима пыни курӑна пуҫларӗ.Сзади, метрах в пятидесяти от Нюты, смутно маячила фигура Димы.
Курман-илтмен кайӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–28 с.
Малтанхи кунсенченех тытӑнса пӳлӗмре ҫӗнӗрен ҫӗнӗ кӗнеке курӑна пуҫларӗ.С первых же дней в комнате одна за другой стали появляться книги.
2 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Ҫул ҫинче отпуска таврӑнакан казаксем пӗчченшерӗн те, ушкӑнӑн-ушкӑнӑн та ҫине-ҫинех курӑна пуҫларӗҫ.По пути все чаще попадались одиночками и группами ехавшие в отпуск казаки.
XIX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Каҫ пулса тӗттӗмленсе пынӑ май тата вӑйлӑ юр ҫунипе пур япаласем те шуррӑн курӑна пуҫларӗҫ.Шел крупный пушистый снег, и чем больше темнел воздух, тем белее становились предметы.
I. Хӑйне ӑссӑр тыткалани // С. Алексеев. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан С. Алеквеев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 68 с.
Чӑх ферми те курӑна пуҫларӗ…
IV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Ун патне ҫывхарнӑҫем тусем уҫҫӑнрах курӑна пуҫларӗҫ, Сергее вӗсем хирӗҫ утса килнӗ пек туйӑнаҫҫӗ.
XIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Лашасем аван ҫӑрхаласа юртаҫҫӗ, кӑнтӑрла тӗлӗнче горизонтра Пятигорск хули ларакан Пилӗк-ту тӗтрери пек курӑна пуҫларӗ.Ехали хорошей рысью и уже к полудню увидели на горизонте, точно в тумане, очертания Пятигорья…
XII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Пӗлӗт те сирӗлчӗ ӗнтӗ, анчах палламан сӑн уҫҫӑнрах, уҫҫӑнрах курӑна пуҫларӗ, ҫивчӗ куҫӗсене ун ҫинчен илмесӗр пӑхать.Облако уже и пропало; а неведомые черты еще резче выказывались, и острые очи не отрывались от него.
X // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Ҫынсем пурте, вӑл шутрах арӑмпа Трухачевский те, мана урӑхла курӑна пуҫларӗҫ.Все те же лица, и в том числе и жена и он, представлялись совсем в другом свете.
XXIII // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Халь вӑл пит чӑсланкӑ пек те вӑрӑм алӑллӑ ҫын пек курӑна пуҫларӗ.
XXVI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Пирӗн кил хушши хаваслӑн курӑна пуҫларӗ, ҫынсем час-часах чӳречерен пӑха-пӑха илеҫҫӗ.
Кроликсем тата кушак // Николай Петров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 45–52 стр.
Виҫ-тӑватӑ кун хушшинче партизансем уҫӑ сывлӑш кӗмен пӑчӑ ҫӗрте аран ҫунакан хунар ҫутинчен стенасемпе маччасем ҫине ӳкекен хӑйсен хуп-хура мӗлкисем пек курӑна пуҫларӗҫ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Хӗҫпӑшала пӗр кун ҫеҫ япӑх сӗрсен, ун ҫинче хӑмӑр пӑнчӑсем курӑна пуҫланӑ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Малта ҫутӑ курӑна пуҫларӗ, хӗрарӑм сассисем, савӑт-сапа шанкӑртатни илтӗнчӗ.Впереди забрезжил свет, донеслись женские голоса, стук посуды.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Маскировка лаптӑкӗсемпе йӗрӗсем туса сӑрласа пӗтернӗ хуралтӑ стенисем, малтанхи тӗсӗсене ҫухатса, тӑпра, хӑйӑр тӗслӗ пулчӗҫ; ҫырма ӗмӗлкисем евӗрлӗ, симӗс тӗмескесем майлӑ, курӑна пуҫларӗҫ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ҫапла вара тӗнчере темӗнле шалт тӗлӗнтерекен ҫыхӑнусем курӑна пуҫларӗҫ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Часах унӑн тетрадьсем, типӗтмелли хутсем, черновиксем ҫинче шупка кӗрен е ытла та самӑр, кӑштах сарӑлнӑ титрсем курӑна пуҫларӗҫ: владимир дубинин пӗтӗм тӗнчери пролетарисем пӗрлешӗр (пысӑк саспаллисем наборта пулман).
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Унтан каллех карап ӗренкисем курӑна пуҫларӗҫ, малтан типӗтмелли хут ҫинче, унтан, киле парса янӑ задачӑсене туса пӑхнӑ черновик хӗрринче.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.