Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кунччен (тĕпĕ: кун) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ хӑйне мӗнлерех ачашланине паян кунччен те манайман пулас-ха вӑл, ҫапларах пулма кирлӗ.

Так, должно быть, и до сих пор не забыл, как я его приласкала.

III сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

Ҫак кунччен ачасемшӗн тӗнчере чи чаплӑ тумланнӑ ҫынсем камсем: писарьсем-и е кӑвас сутакансем-и пулни уҫҫӑнах паллӑ пулман пулсан, халӗ ӗнтӗ ун ҫинчен калаҫни кулӑшла япала ҫеҫ пулать.

Если до сих пор для мальчиков еще не вполне был выяснен вопрос, кто роскошнее всех на свете — писаря или квасники, то теперь об этом смешно было думать.

XLIV. Маёвка // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Иван Павлыч мана ӑсатрӗ те ыранхи кунччен эпир унпа уйрӑлтӑмӑр.

Он проводил меня, и мы расстались до завтра.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Эпир ӑна паян кунччен те ҫак ятпа асӑнатпӑр.

До сих пор мы вспоминаем его под этим названием.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Анчах та вырӑс ҫыннисен ҫурҫӗр полюсне уҫас текен хӗрӳллӗ ӗмӗчӗ Ломоносов тапхӑрӗнчех пуҫланса кайнӑ, вӑл паян кунччен те сӳнмен-ха.

а между тем горячие порывы у русских людей к открытию Северного полюса проявлялись еще во времена Ломоносова и не угасли до сих пор.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Хушамачӗ унӑн — Тимошкин, анчах та вӑл хӑйне темшӗн Гаер Кулий ят панӑ, — вӑл ку ятпа мӗн тӑвасшӑн пулнине паян кунччен те пӗлейместӗп.

Фамилия его была Тимошкин, но он почему—то называл себя Гаер Кулий, – до сих пор не знаю, что он хотел этим сказать.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Анчах та кунччен пӗр уйӑх малтанах совет самолёчӗсем нимӗҫ позицийӗсем тӗлӗнчи пӗлӗтре ахальтен вӗҫсе ҫӳремен пулнӑ ҫав.

Но недаром советские самолеты за месяц до этого ползали в небесной вышине над немецкими позициями.

3 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

«11. Ҫак статьян 6-мӗш пайӗнче кӑтартнӑ обществӑпа сӳтсе явас ӗҫе е халӑхпа итленине туса иртермелли срока муниципалитет пӗрлӗхӗн уставӗпе тата (е) вырӑнти хӑй тытӑмлӑхӑн представительлӗ органӗн нормативлӑ право акчӗсемпе обществӑпа сӳтсе явас ӗҫ е халӑхпа итлени пуҫланни ҫинчен пӗлтернине пичетлесе кӑларнӑ кунран пуҫласа ҫавнашкал обществӑпа сӳтсе явас ӗҫӗн е халӑхпа итленин кӑтартӑвӗсен пӗтӗмлетӗвне пичетлесе кӑларнӑ кунччен палӑртаҫҫӗ тата вӑл пӗр уйӑхран ытла пулма пултараймасть.»;

«11. Срок проведения указанных в части 6 настоящей статьи общественных обсуждений или публичных слушаний со дня опубликования оповещения о начале общественных обсуждений или публичных слушаний до дня опубликования заключения о результатах таких общественных обсуждений или публичных слушаний определяется уставом муниципального образования и (или) нормативными правовыми актами представительного органа местного самоуправления и не может быть более чем один месяц.»;

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин территорийӗнче энерги перекетлесси тата энергетика тухӑҫлӑхне ӳстересси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №54 от 20 сентября 2018 г.

— Паянхи кунччен вӑл манӑн персе пушаннӑ гильзӑсене пуҫтарса вырнаҫтарчӗ.

– До сего дня он у меня стреляные гильзы укладывал.

22 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

«83. Участокри суйлав комиссийӗн полномочийӗсен срокӗ суйлав кампанийӗн тапхӑрӗнче тухать пулсан, ҫавнашкал суйлав комиссийӗн ҫӗнӗ йышне суйлав результачӗсене пичетлесе кӑларнӑ кунччен йӗркелемеҫҫӗ.

«83. Если срок полномочий участковой избирательной комиссии истекает в период избирательной кампании, формирование нового состава такой избирательной комиссии не производится до дня официального опубликования результатов выборов.

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен" саккунне тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин Пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №13 от 30 марта 2018 г.

«91. Территорири суйлав комиссийӗн полномочийӗсен срокӗ суйлав кампанийӗн тапхӑрӗнче тухать пулсан, ҫавнашкал суйлав комиссийӗн ҫӗнӗ йышне суйлав результачӗсене официаллӑ йӗркепе пичетлесе кӑларнӑ кунччен йӗркелемеҫҫӗ.

«91. Если срок полномочий территориальной избирательной комиссии истекает в период избирательной кампании, формирование нового состава такой избирательной комиссии не производится до дня официального опубликования результатов выборов.

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен" саккунне тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин Пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №13 от 30 марта 2018 г.

5) 40 статьян 9-мӗш пайӗнче «(ҫав шутра срокчен сасӑламалли кунччен)» сӑмахсене кӑларса пӑрахас;

5) в части 9 статьи 40 слова «(в том числе досрочного голосования)» исключить;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен" саккунне тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №15 от 07 марта 2019 г.

6) 51 статьян 14-мӗш пайӗнче «(ҫав шутра срокчен сасӑламалли кунччен)» сӑмахсене кӑларса пӑрахас;

6) в части 14 статьи 51 слова «(в том числе досрочного голосования)» исключить;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен" саккунне тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №15 от 07 марта 2019 г.

Пӗлетӗн-и, мӗншӗн эп паянхи кунччен те качча тухман?

Знаешь, почему я до сих пор не выходила замуж?

Саккӑрмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Унтан вара тепӗр кунччен таҫта вӗҫсе кайса ҫухалатчӗ.

И улетала, до следующего дня не показывалась.

Кӑсӑя // Владислав Николаев. Килти архив

Паянхи кунччен унӑн 15 сезонне ӳкерсе сенкер экран ҫине кӑларнӑ.

На сегодняшний день было снято и показано на синем экране 15 его сезонов.

Пилӗк ҫӗршывра кӑтартакан телекӑларӑма Шупашкарта ӳкерме пултараҫҫӗ // Никита Сурский. https://chuvash.org/news/18343.html

Ӗлӗкхи йӑла-йӗрке паянхи кунччен сыхланса юлнӑ.

Куҫарса пулӑш

Ҫимӗкре масар пасар пек кӗрлемелле-и? // Софья Савнеш. https://chuvash.org/content/3119-%D2%AA% ... B8%3F.html

Эрне кунччен е шӑмат кунччен чӑт-ха, вара ҫула тухӑпӑр, — илтет вӑл ҫакнашкал хурав.

Куҫарса пулӑш

Ял пурнӑҫне кӑмӑллакан Типшӗм Андрей // Луиза Васильева. «Тантӑш», 2017.02.02, 4(4521)№

8) Чӑваш Республикин республика бюджетне официаллӑ йӗркепе пичетлесе кӑларнӑ хыҫҫӑн граждансем Чӑваш Республикин республика бюджечӗн проекчӗ пирки хӑйсен сӗнӗвӗсене Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне халӑх итлевне ирттермелли кунччен пилӗк кунран кая юлмасӑр ярса пама пултараҫҫӗ.

8) после официального опубликования проекта республиканского бюджета Чувашской Республики граждане не позднее чем за пять дней до даты проведения публичных слушаний могут направлять в адрес Государственного Совета Чувашской Республики имеющиеся у них предложения по проекту республиканского бюджета Чувашской Республики.

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче бюджет правин хутшӑнӑвӗсене йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/laws.aspx?gov_id=49&id ... BD&size=20

7) халӑх итлевне йыхравланисен списокне кӗртнӗ ҫынсене халӑх итлевне ирттермелли кунччен пилӗк кунран кая юлмасӑр официаллӑ йӗркепе аса илтернисем ярса параҫҫӗ;

7) лицам, включенным в список приглашенных на публичные слушания, не менее чем за пять дней до даты проведения публичных слушаний рассылаются официальные уведомления;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче бюджет правин хутшӑнӑвӗсене йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/laws.aspx?gov_id=49&id ... BD&size=20

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех