Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

йӑнӑшнӑ (тĕпĕ: йӑнӑш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тен, маркиз ӑна хӑйӗн заместителӗ тунипе йӑнӑшнӑ та пуль.

И, возможно, маркиз совершил ошибку, назначив его своим помощником.

II. Доль // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Анчах вырӑс поэчӗ йӑнӑшнӑ — ун аллинче чӑн-чӑн тӗслӗхсем пулман.

Но русский поэт ошибался — в его руках были не настоящие примеры.

Проспер Мериме // Василий Алагер. Мериме Проспер. Таманго: [калав] — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с. — 3–5 с.

Анчах эпӗ йӑнӑшнӑ.

Но я ошибался.

XXXVI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Вӑл хӗрарӑм ӗнтӗ, унӑн упӑшки ҫарта, — терӗ Малючиха, анчах Малашӑн кӗлеткине ҫӗклесе пырсан, Малючихӑна вӑл йӑнӑшнӑ пек туйӑнчӗ.

— Она уже женщина, у нее муж в армии, — сказала Малючиха, но, когда принесли тело Малаши, Малючихе показалось, что она солгала.

X // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Кунсене вӑл тата тепӗр хут шутласа тухрӗ — тен, вӑл йӑнӑшнӑ пулӗ?

Она еще раз пересчитала дни, может быть, она все же ошиблась?

IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Иккӗшӗнчен пӗри пулать ӗнтӗ: е салтаксем йӑнӑшнӑ, е хӗрарӑмӑн сӑнӗ ҫав тери хӑюллӑ пулнине, куҫӗсем ним сиккелемесӗр, тӳррӗн пӑхнине шута илсен, — питӗ чӑрмавлӑ, вӑрӑма тӑсӑлмалли следстви пулать.

Одно из двух — или староста ошибся, или, судя по определенной решительной линии подбородка, по глядящим прямо ему в лицо глазам, предстоит длинное, кропотливое следствие.

I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Тен, Широков йӑнӑшнӑ кӑна?

А может, Широков просто ошибся?

Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Икӗ сехет тӗлнелле каллех хум вӑйланнӑ, Джим мана вӑратас тенӗ ҫӗртех вӑратман: хумсем ытлашши пысӑках пек туйӑннӑ ӑна; анчах вӑл йӑнӑшнӑ; сасартӑк пӗр капмар хумӗ килсе ҫапнӑ та мана сулӑ ҫинчен пӗррех шӑлса ывӑтнӑ.

Часов около двух, однако, опять поднялось волнение, и Джим хотел было меня разбудить, а потом передумал: ему показалось, что волны стали ниже и беды от них не будет; но он ошибся, потому что вдруг нахлынула высоченная волна и смыла меня за борт.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Анчах эп йӑнӑшнӑ иккен.

Но я ошибся.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Мӗнле-ха эсир пире иксӗмӗре те йӑнӑшнӑ теме пултаратӑр?

Как можете вы предполагать, что мы оба ошиблись?

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Эпир йӑнӑшнӑ, — тесе ҫирӗплетрӗ Паганель.

— Мы ошиблись, — подтвердил Паганель.

Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Ҫапах та эпир йӑнӑшнӑ, — тесе пӗтерчӗ майор.

— И всё же мы ошиблись, — закончил майор.

Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Эпӗ те, эсир йӑнӑшнӑ пекех, йӑнӑшнӑ.

 — Так же, как и все вы, я ошибался.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Эпир татах йӑнӑшнӑ!

Мы снова ошиблись!

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Эпир йӑнӑшнӑ!

— Мы ошиблись!

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Тен, эпир катастрофа пулнӑ вырӑна пӗлменнипе йӑнӑшнӑ? — тет татах Гленарван.

— Быть может, мы ошибаемся относительно места катастрофы? — продолжал Гленарван.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Анчах эпӗ сиртен урӑх пытарса тӑма пултараймастӑп, эсир хытӑ йӑнӑшнӑ: сире Индине ҫитсе курас хаваслӑхран вӑхӑтлӑха та пулин чарӑнса тӑма тивет!

Но я не могу больше скрывать от вас, что вы ошиблись: вам придётся, на время по крайней мере, отказаться от удовольствия посетить Индию!

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Тӗлӗнсе кайнӑ Натка хӑйне хӑй йӑнӑшнӑ пулмалла тесе те ӗненме хатӗр пулнӑ, анчах вӑл ӑнсӑртранах сывлӑшӗ пӳлӗннӗ Владикӑн куҫӗсем савӑнӑҫлӑн пӑхнине курах кайрӗ.

Озадаченная Натка готова была уже поверить в то, что она ошиблась, если бы совсем нечаянно не перехватила торжествующий взгляд запыхавшегося Владика.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Эсир йӑнӑшнӑ, чунӑмҫӑм, эпир Мускав ыйтман.

Вы, дорогая, ошиблись, мы Москву не вызывали.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

— Акӑ, куратӑр-и, — терӗ малалла Анна Сергеевна: — эпир йӑнӑшнӑ; эпир иксӗмӗр те ӗнтӗ, уйрӑммӑнах эпӗ, ытлашши ҫамрӑках мар.

— Вот видите ли, — продолжала Анна Сергеевна, — мы с вами ошиблись; мы оба уже не первой молодости, особенно я.

XXVI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех