Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

йӑлӑнчӗ (тĕпĕ: йӑлӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Илья Ильич, аттеҫӗм! — йӑлӑнчӗ вӑл.

— Батюшка, Илья Ильич! — умолял он.

VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Ҫитӗ сире, аттеҫӗм, мана мӗскӗн сӑмахсемпе асаплантарма! — йӑлӑнчӗ Захар.

— Да полно вам, батюшка, томить-то меня жалкими словами! — умолял Захар.

VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Каласа парсам, — йӑлӑнчӗ Женя.

— Расскажи! — взмолилась Женя.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Ярӑр мана, — йӑлӑнчӗ Маргарита.

— Отпустите! — взмолилась Маргарита.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Кукамай, илемлӗрех тӑвам-ха, — тесе йӑлӑнчӗ вӑл Нина Капитоновнӑна.

— Бабушка, для красоты, — умоляюще сказала она Нине Капитоновне.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Суранне ҫыхса лартнӑ хыҫҫӑн вӑл пӗр самантлӑха лӑпланчӗ, Печорина: эсӗ мана чуп ту, тесе йӑлӑнчӗ.

Когда перевязали рану, она на минуту успокоилась и начала просить Печорина, чтоб он ее поцеловал.

Бэла // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964

Азамат ӑна кӑлӑхах кунӑҫма йӑлӑнчӗ, куҫҫульне те тӑкрӗ, йӑпӑлтатса та пӑхрӗ, тупа та турӗ; юлашкинчен Казбич ӑна чӑтаймасӑр татса пӳлчӗ:

Напрасно упрашивал его Азамат согласиться, и плакал, и льстил ему, и клялся; наконец Казбич нетерпеливо прервал его:

Бэла // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964

Лётчик ӑна кӑлӑхах ӳкӗтлерӗ, йӑлӑнчӗ, хӑратса та пӑхрӗ.

Напрасно летчик просил, умолял, даже грозил.

6 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Мӗн тума кирлӗ сана ют ача? — йӑлӑнчӗ этем чысне ҫухатнӑскер.

Зачем вам чужой ребенок? — умоляла потерявшая человеческое достоинство женщина.

Ҫураҫнӑ хӗр // Мария Петрова. «Ял ӗҫченӗ», 2019.07.19

Тен, вӑл пулӑшӗ… — йӑлӑнчӗ ывӑлӗ.

Может, он поможет... — спал умолять сын.

Ҫурла уйӑхӗ, ҫӗрле // Николай Андреев. Килти архив

«Тархасшӑн, ан вӗлерӗр», — куҫҫуль витӗр йӑлӑнчӗ Салихов.

Куҫарса пулӑш

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

«Каҫарӑр. Ан вӗлерӗр. Эп сире пулӑшма пултаратӑп. Кирек мӗн калӑр, пурне те тӑватӑп. Ан вӗлерӗр», — йӑлӑнчӗ Салихов.

Куҫарса пулӑш

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Больницӑра выртнӑ чухне вилессе сисрӗ пуль: «Киле каяс килет. Петя, эсӗ мана нихӑҫан та улталаман. Сӑмах патӑн пулсан илсе кай тӑван киле», — тесе куҫран пӑхса йӑлӑнчӗ.

Куҫарса пулӑш

«Иринӑна хисеплесе сӑнарсем калӑплатӑп» // Альбина ЮРАТУ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.03.17, 10 (6103) №

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех