Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

илтӗнмерӗ (тĕпĕ: илтӗн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
… Тул енчен пӗр самант хушши нимӗнле сас-чӗвӗ те илтӗнмерӗ

…Секунда тишины с той стороны двери…

12-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Кӑмака ҫинчен сикни илтӗнмерӗ — Захар ун патне пымарӗ: Штольц ӑна почта янӑ.

Не слышно прыжка с печки — Захар нейдет: Штольц услал его на почту.

V сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Вӑл тем калама пуҫларӗ, анчах вертолет кӗрленӗрен ун сасси пачах та илтӗнмерӗ.

Он что-то стал говорить, но его не было слышно за шумом вертолета,

Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Алле! — каллех трубкӑна тытрӗ Маргарита, хальхинче сасси малтанхи пек шиклӗн илтӗнмерӗ.

— Алле? — опять спросила Маргарита уже не таким испуганным голосом.

Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Анчах телефонпа урӑх нимӗн те илтӗнмерӗ.

Но больше ничего уже не было слышно.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Кати пӗчӗккӗччӗ, ӑна эпӗ урлӑ та пирлӗ хутларӑм, Кӑшкӑрма хӑраттӑмччӗ, ҫапах та темиҫе хут кӑшкӑрса пӑхрӑм — мана хирӗҫ пӗр сасӑ та илтӗнмерӗ.

Роща была маленькая, и я пересёк её вдоль и поперёк. Я боялся кричать, но всё же крикнул несколько раз — никакого ответа.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Анчах инҫетре тупӑсем кӗрленисӗр тата инҫетре те мар улатакка йывӑҫа пӗрмай шакканисӗр пуҫне нимӗн те илтӗнмерӗ.

Но, кроме далекого гула канонады да ударов дятла, туго постукивающего невдалеке, ничего не было слышно.

6 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Капитан Чесловӑн эскадрильинчи самолётсем ҫӗре анса ларсан, лётчиксен урисем айӗнчи ҫӗр чӗтресе тӑчӗ, снарядсем вӗҫӗмсӗр ҫурӑлнипе таврара ним илтӗнмерӗ.

Когда самолеты эскадрильи капитана Чеслова коснулись аэродрома, земля дрожала под ногами летчиков, а разрывы гремели так часто, что сливались в один сплошной клокочущий шум.

3 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Нумай хушӑ нимӗн шарлани те илтӗнмерӗ.

Они долго молчали.

28-мӗш сыпӑк. Джо индеец шӑтӑкӗнче // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Анчах Томӑн сасси илтӗнмерӗ.

Сначала Том не мог выговорить ни слова.

23-мӗш сыпӑк. Мефф Поттера ҫӑлни // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Ачасем пӗр-пӗрне тем кӑшкӑрчӗҫ, анчах ҫил уланипе тата аслати кӗрӗслеттернипе нимӗн те илтӗнмерӗ.

Мальчики что-то кричали друг другу, но рев ветра и раскаты грома совсем заглушали их голоса.

16-мӗш сыпӑк. Малтанхи чӗлӗмсем. — «Эпӗ ҫӗҫӗ ҫухатрӑм» // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Пӗр тапхӑр шӑпах пулчӗ, нимӗнле сас-чӗвӗ те илтӗнмерӗ.

Наступило долгое молчание, глубокое, почти мертвое.

14-мӗш сыпӑк. Телейлӗ вӑрӑ-хурахсен лагерӗ // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Нимӗн те ӑнланмастпӑр, пенӗ сасӑ та илтӗнмерӗ, ӑҫтан юн?

Ничего не понимаем, звука стрельбы не было, откуда кровь?

Виктор Петухов: «Тухсанах — мишень» // Ирина Кузьмина. «Сувар», 2019.02.15

Кӑна пӑхмасӑр пӗр ӳпкев сӑмахӗ те илтӗнмерӗ Розӑн калаҫӑвӗнче, апла тӑк хӑйӗн специальноҫне вӑл чӑн та чунтанах килӗштерет.

Куҫарса пулӑш

Чăваш Ен Пуçлăхне те хăналанă // Любовь Семенова. «Тӑван Ен», 15-16№, 2016.03.02-10

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех