Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ку пулӑ лаптак, пуҫӗ ҫавракарах; малти пайӗнче шӑмӑ евӗрлӗрех ҫуначӗсем пур; ҫӑварӗнче шӑлӗсем ҫук; ишмелли ҫуначӗсем кӑкӑр тӗлӗнче, хӑй хӳресӗр.
XXXII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Ҫаксем ҫумне тата уртӑш ҫырли шывӗ ҫине сухари ватса хутӑштарнӑ турӑх евӗрлӗрех «Ҫкуч» ятлӑ апат пачӗҫ.К этому подавали «skyr», что-то вроде простокваши с сухарями и подливкой из можжевеловых ягод.
XIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
— Е Итали евӗрлӗрех, — вӑл Воропаев танкистсем ҫинчен каласа панинчен пӗр сӑмахне те илтмен пекех пулчӗ.— Или немного Италии, — точно он не расслышал ни одного слова из рассказа Воропаева о танкистах.
Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Андрей сухалне хырнӑ-мӗн, унӑн мӑйӑхӗ ӳссе кайса аялалла усӑннӑ, ҫавна пула ҫаврака пуҫӗ кушак пуҫӗ евӗрлӗрех курӑнать.
XXIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
«Смит вӑл хӗрлисем евӗрлӗрех…
4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Ҫӗр ӑшнех тенӗ пек кӗрсе ларнӑ пӗр пӗчӗк ҫурт чӳречинчен Люба евӗрлӗрех хӗр кӗлетки курӑнса кайрӗ.В окне маленькой, будто вросшей в землю хибарки показалась фигура девушки, чем-то похожей на Любу.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Ансӑр кӗмӗл погонлӑ, офицерсенни евӗрлӗрех сӑрӑ шинель те тӑхӑнса ҫӳренӗ.Носил даже серую, вроде офицерской, шинель с узкими серебряными погончиками.
7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Фантазилле ӳкерчӗк тӑрӑх Хӑвалӑх ҫыннин ырӑ кӑмӑллӑ кӗлеткине палласа илме йывӑр пулнӑ, пит-куҫӗ тата сухалӗ ҫеҫ Матвейӗнни евӗрлӗрех пулнӑ.
XXV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Вӑл шухӑшсем пачах та пӗр пек пулман, анчах ун ҫинчен калакан хыпарсем нумайланса тата вӗсем тӗрӗсрех те тӗрӗсрех пулса пынӑҫемӗн ученӑй джентльменсен шухӑшӗсем те пӗр евӗрлӗрех пула пуҫланӑ.
XXIV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Капла мӗнле те пулсан кӑштах американецсем евӗрлӗрех пулатӑп вӗт-ха.
X // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Ӗнсе енчен ҫеҫ эпӗ кӑшт ҫамрӑк чухнехи евӗрлӗрех курӑнатӑп та…Только там, на затылке, и похожа маленько на молодую, какая прежде-то была…
Хуркайӑк // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Шутласан, вӑл председатель евӗрлӗрех пулмалла пек, анчах пырши ҫинҫе унӑн, бригадир пырши.По мысли он вроде бы за председателя должен, да кишку-то оставили ему тонкую, бригадирскую.
Председатель юлташ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Николай Артемьевичӑн ырӑ кӑмӑллӑ арӑмӗ, ҫемҫе пукан ҫине таянса, одеколонпа йӗпетнӗ тутӑр шӑршласа ларать; Николай Артемьевич хӑй камин патӗнче тӑрать, пур тӳмисене те тӳмеленӗ, ҫӳлӗ те хытӑ галстук тата крахмалпа шуратса хытарнӑ ҫухалӑскер, темле парламент ораторӗ евӗрлӗрех курӑнать.
XXX // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
— Кун пек хаваслӑрах, Испанири евӗрлӗрех пулать.
XII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Ӗҫсӗр выртни, тулли кӑмӑл, уҫӑ сывлӑш, ӗмӗт ҫитнине пӗлсе тӑни, юлташӗпе пули-пулми ҫинчен калаҫни, юратнӑ хӗрен ӑнсӑртран килсе тухнӑ сӑнарӗ, ҫак тӗрлӗ йышши тата ҫав хушӑрах темшӗн пӗр евӗрлӗрех туйӑнакан шухӑш-кӑмӑл унӑн ӑшчиккинче пӗтӗмӗшле пӗр туйӑм пулса пӗрлешрӗҫ, халь акӑ вӗсем лӑплантараҫҫӗ те, пӑшӑрхантараҫҫӗ те, вӑя та шалтӑрах пӗтереҫҫӗ…
I // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Ку ҫын Францинчен тахҫанах тухса кайнипе тӑван чӗлхерен йӑлтах урмӑшнӑ, вӑл сӑмахӗсене манман пулсан та, ҫавӑрса илсе калаҫма пӗлмест, ҫавӑнпа та ӑна Франци колонинчи негр евӗрлӗрех калаҫать темелле.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Хамӑрӑн ҫуррине кӑна мар, хамӑр евӗрлӗрех кӑмӑллине, илемлине тупма тӑрӑшатпӑр.
Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
Иккӗмӗш ташӑ пуҫланичченех юлташсем патне яка тумлӑ виҫӗ йӗкӗт пырса тӑчӗ: пӗри пиҫӗ, пахча шалчи евӗрлӗрех, тепри вӑтам кӳлепеллӗ, виҫҫӗмӗшӗ аванах тапчам.
Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
Вӑл ҫуллӗ, тӳрӗ кӗлеткеллӗ ҫын, ҫарти евӗрлӗрех ҫӗленӗ френчӗ ҫинче унӑн самаях якалнӑ орден пур.Он прямой, высокий с потертым орденом на полувоенном френче.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Вӗсем кӗрсе тӑнӑ пӳлӗм гостинайран ытла — ӗҫлемелли кабинет евӗрлӗрех.Комната, в которой они очутились, походила скорее на рабочий кабинет, чем на гостиную.
XIII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.