Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пӗр хурт паратӑн ӑна — вӑл ҫӑтса ярать, — унтан иккӗмӗшне, виҫҫӗмӗшне паратӑн.
Ӑсан // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 63–66 с.
Виҫҫӗмӗшне вӗлернӗ хыҫҫӑн кашкӑр кӗтӗвӗ саланнӑ, упи вара старик пӳртӗнче хӳтлӗхре хӗл каҫма юлнӑ.После третьего стая разбежалась, а медведь остался в избе зимовать под охраной старика.
Тӑхаллӑ упа // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 43 с.
Виҫҫӗмӗшне, тӑваттӑмӗшне, пиллӗкмӗшне патӑмӑр, урӑх пирӗн шапасем ҫукчӗ.Третью, четвертую, пятую, а больше тогда лягушек у нас под рукой не было.
Тӑрнашка // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 27–28 с.
Сӑмах майӗпе семинарисенчи латыи чӗлхинчен кулчӗ, хӑйӗн архиерейӗн хутне кӗчӗ; икӗ черкке эрех ӗҫрӗ, виҫҫӗмӗшне йышӑнмарӗ; Аркадирен сигара йышӑнчӗ, анчах ӑна, киле илсе каятӑп тесе, туртмарӗ.
XXI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Пӗрне вӑл Степкӑна пачӗ, тепӗрне хӑй ҫыртрӗ, виҫҫӗмӗшне ҫурмалла тӑвас тесе хуҫма тытӑнчӗ те шухӑша кайрӗ.
Пысӑк хыпар // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 29–33 с.
Виҫҫӗмӗшне паман-мӗн.
4 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
— Эпир, ваше благороди, кил хуҫине шутласан, икӗ пӳлӗмре вунтӑваттӑн, виҫҫӗмӗшне акӑлчан офицерӗ хӑйӗн икӗ денщикӗпе йышӑннӑ.
XIX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Виҫҫӗмӗшне — ура ҫинче ҫӳрекен пулсан».
XXIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Виҫҫӗмӗшне те командир хӑй ертсе пырать.
VIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Малтан пӗр тӑшманне, унтан иккӗмӗшне штыкпа тӑрӑнтарнӑ, виҫҫӗмӗшне пӑшалпа персе ӳкернӗ.Пырнул штыком одного турка, пырнул второго, выстрелил в третьего.
Раҫҫей салтакӗ // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.
— Виҫҫӗмӗшне! — кӑшкӑрчӗ Виктор.
XXXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Виҫҫӗмӗшне ывӑтас тесе кӗлеткипе кӑшт ҫӗкленнӗччӗ ҫеҫ вӑл — пуля унӑн сулахай хулпуҫҫийӗ айӗнчен кӗрсе хул калакки патӗнчен шӑтарса тухрӗ.Он чуть приподнялся, хотел метнуть третью, но пуля вошла ему ниже левого плеча, вышла у крестца.
III // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Пӗрне сысна, тепӗрне пӑру, виҫҫӗмӗшне пӗр михӗ ҫӑнӑх — тӑкак кӑна.Тому кабанчика, тому телушку, тому мешок муки — кругом одна убыль.
V сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Виҫҫӗмӗшне илет те учӗ ҫине утланать, вара — юртӑпа пынӑ ҫӗртенех — виҫҫӗмӗшне лектерет.
Ҫӗлӗк // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.
Малти пӳлӗме виҫҫӗн кӗчӗҫ; милосерди сестрипе черкеска тӑхӑннӑ ҫын, виҫҫӗмӗшне вӗсем хулӗсенчен ҫавӑтса кӗчӗҫ.В переднюю вошли трое: сестра милосердия и человек в черкеске, третьего они поддерживали под руки.
23 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Пӗрремӗш сотньӑна ҫутӑ-турӑ лашасене суйласа илчӗҫ; иккӗмӗшне — кӑваккисемпе тимӗр-кӑваккисене; виҫҫӗмӗшне — хура-туррисене; Григорие тӑваттӑмӗш сотньӑна кӗртрӗҫ, кунта кӗрен тӗслисемпе ахаль тур лашаллисем; пиллӗкмӗшне — ҫутӑ-кӗреннисене тата улттӑмӑшне — хурисене пухрӗҫ.
2 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
— Халь акӑ «виҫҫӗмӗшне» итле…
XI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Пӗрне эпӗ паратӑп, теприне эсӗ парсан, виҫҫӗмӗшне вӑл комсомолра илет…Одна будет моя, и если ты дашь вторую, то третью он возьмет в комсомоле…
I // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Унтан Зябрев нимӗн кулмасӑрах виҫҫӗшне те пукансем ҫине лартрӗ, малтан пӗрне, унтан тепӗрне, виҫҫӗмӗшне.Затем Зябрев, все так же сохраняя серьезное выражение на лице, усадил всех на табуреты.
Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Виҫҫӗмӗшне — сире, пионерсене, пампушка тата пӗрер чышкӑ.А на третье — всем вам, пионерам, будут пампушки с колотушками.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.