Шырав
Шырав ĕçĕ:
Епле тавҫӑрса илеймен-ха эпӗ «лимонкӑпа» танка аркатма ҫуккине?
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Пирӗн бюрократизма йӗркеллӗн аркатма та вӑй ҫителӗклех.У нас достаточно силы, чтобы разбивать бюрократизм организованным порядком.
Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Эпӗ сирӗн пурнӑҫа аркатма таврӑнман яла.Я не для того в деревню вернулась, чтоб жизнь вашу порушить.
Тӑваттӑмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив
Умра ӗҫ хӗвелӗ мӗлтлетет, Сергей шухӑшӗпе ним тӑваймасӑр ларнин тӗпӗ-йӗрне аркатма, ҫурма-таткалама пуҫларӗ те ӗнтӗ.Впереди маячило солнце труда, и Сергей мысленно рвал уже путы бездеятельности.
2 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Ҫак вӑйпа усӑ курса, Григорий вӑрҫа «казаксен» меслечӗпе ертсе пыма — тыла флангсенчен кӗрсе кайса обозсене аркатма, хӗрлисене ҫӗрле тапӑнса сехрисене хӑпартма, дисциплинине хавшатма шутларӗ.
XXXVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Хӗрлӗ гвардие аркатма кайрӗҫ.
XXIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Аркатма!
«Штурмлама! Аркатма!» // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.
Аркатма! — кӑшкӑрать, Пугачев.
«Штурмлама! Аркатма!» // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.
Виҫӗ кун каялла, ноябрӗн 27-мӗшӗнче пирӗн ҫарсем Истрӑна хӑварсан, «Правда» хаҫатра «Мускав патӗнче тӑшмана аркатма пуҫламалла!» ятлӑ умстатья пичетленсе тухрӗ.
XI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Бородин дивизийӗ ҫӗр ҫине ӳссе ларнӑ тейӗн ҫав — вӑл йышӑннӑ позицие аркатма кирек мӗнле персе тӑни те вӑйсӑр пулчӗ.Дивизия Бородина точно вросла в землю, и любой огонь был бессилен выжечь ее с занимаемых позиций.
IX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
— Акӑ эпӗ сана эпир Болотнӑйри гарнизона ҫапса аркатма тата пӗтӗм района тӑшмантан хӑтарма пултаратпӑр тесе каларӑм, — терӗ вӑл.
VIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Эпир халӗ, кӑна эсӗ хӑвах пӗлетӗн, Болотнӑйри горнизона ҫапса аркатма тата пысӑк района нимӗҫсенчен хӑтарма пӗтӗмпех хатӗрленсе ҫитнӗ.
VIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Каҫхине вӗсен каллех тӑшмана аркатма каймалла пулнӑ.
IV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Анчах кунта та вӑл тӑшманӑн тирпейлӗ пытарнӑ тупписене аркатма пултарайман…Но и здесь он был бессилен разметать хорошо укрытые в земле вражеские танки и пушки…
VII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Малти пӳлӗме ҫитиччен эпӗ ӑна питӗ хисеплӗн сума суса ӑсатрӑм (пӗтӗм ҫемье лӑпкӑлӑхӗпе телейне аркатма килнӗ ҫынна епле ӑсатса ямӑн-ха).
XXI // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
— Эсӗ нимӗҫ фашисчӗсене ним хӗрхенмесӗр аркатма тесе кунта юлнӑ пирки эпӗ пӗрре те иккӗленместӗп…— Я нисколько не сомневаюсь в том, что ты остался с твердым намерением бить и бить немца-фашиста.
XI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Вӑл, тӑшмана ҫапса аркатма тесе, Хӗрлӗ Ҫара мӗнле пулӑшмалли ҫинчен кашнинех шухӑшлаттарать.Они созаставили каждого, как он может помочь Красной Армии разбить врага.
VII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Вара Чапаев вӗсене маларах тапӑнса ҫапса аркатма шут тытрӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Пӗр ҫамрӑк партизан Петропаловскинчен стена шӑтӑкӗнчи чулне кӑларса, гитлеровецсене гранатӑпа аркатма ирӗк ыйтрӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Пирӗннисем тӑшмана тавӑрма хатӗрленеҫҫӗ, ӑна аркатма… разведкӑна кайсан Толика нимӗҫ урипе тапса суранланӑ.Наши готовятся отомстить врагу, нанести удар… немец зашиб во время разведки ногой Толика.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.