Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

аркатма (тĕпĕ: аркат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Халӑх тарӑхса вырӑссен лавккисене аркатма пултарать, ҫав хӑрушлӑх пур, анчах халӑха та чарма тӑрӑшмалла.

Куҫарса пулӑш

5. Хан пӳлӗмӗнчи тавлашу // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Хӑҫан та пулин унӑн ҫак халӑха кантурсене аркатма ертсе каяс килет.

Ему уже видится, что когда-нибудь он поведет этих людей против уездных чиновников.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Посольство урлӑ вӑл хӑйне хан туса хунӑ Василий Ивановичран ҫапла ыйтнӑ: ырӑ патша, пиртен Сафа-Гирей хан пулнӑ чухне юлнӑ пищальсене ан ил, вӗсем пире кунта кирлӗ пулаҫҫӗ; сана хирӗҫ ҫапӑҫма мар хӑварасшӑн эпир вӗсене, хамӑр тӑшмансене, Мускавпа Хусан тӑшманӗсене аркатма кирлӗ пулаҫҫӗ вӗсем; пирен кунта туссем йышлӑ, анчах тӑшмансем те ҫук мар.

Куҫарса пулӑш

7. Ҫӗнӗ хуҫа // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ӑҫтан тухрӗ ку вӑрҫӑ Пирӗн телее аркатма.

Куҫарса пулӑш

«Вӑхӑт пирӗн ҫирӗплӗхе тӗрӗсленӗ» // Любовь Сергеева. http://kanashen.ru/2022/01/14/%d0%b2a%d1 ... b5%d0%bde/

Хӑвӑра алӑра тытӑр, кӳренӗве пурнӑҫа аркатма ан парӑр.

Держите себя в руках и не позволяйте обидам отравлять вам жизнь.

30-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Анчах хӑшӗ-пӗри хӑйӗн планне улӑштарни, сӑмахне тытманни те сирӗн шанчӑка аркатма пултарӗ.

Но не исключены и ситуации, когда ваши денежные планы и надежды рушатся из-за того, что кто-то поменял свои планы и нарушил договоренности.

27-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

— Кайрӑмӑр Чалӑма аркатма, тӑвансем.

Куҫарса пулӑш

18. Вырӑс тупписем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Крепоҫа тупӑсенчен персе аркатма ирӗк пар.

Куҫарса пулӑш

18. Вырӑс тупписем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Турӑ пулӑштӑрах сире ку тери вӑйпа ҫав ҫӗлен йӑвине аркатма!

Куҫарса пулӑш

15. Хусан хапхи умӗнче.. // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Вӗсене ӗнтӗ пӗрне те алла илсе тытса пӑхас ҫук, вӗсем мӑкалнипе мӑкалманнине тӗрӗслеес ҫук, витере хуҫа тухманнишӗн тунсӑхласа кӗҫенекен ута утланса, Атӑл тӑрӑх вырӑс хулисене аркатма каяс ҫук.

Куҫарса пулӑш

1. Хан керменӗнче // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Тахӑш вӑхӑтра шуррисен банди чугун ҫула аркатма ӗлкӗрнӗ, тырӑ тиенӗ составӑн паровозӗ айккинелле шуса кайнӑ.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Ултавҫӑсене батальона ҫапса аркатма памалла мар… юрамасть…

 — Нельзя позволить мошенникам перебить батальон.

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Вӑл тухса кайсанах хуҫа мана ятлама пикенчӗ: «Пегги, ун патне кайӑр; вӑл маччана ала пек шӑтарса аркатма пултарать», — пеме тытӑнать эппин.

Как его тут не стало, хозяин начал выговаривать мне: «Ступайте к нему, Пегги; он грозит изрешетить потолок», — палить то есть начнет.

XXVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ҫавӑнпа та винтовкӑсемпе хӗҫ-пӑшалланнӑ арабсен пысӑках мар эшкерӗ пӗтӗм облаҫа ҫаратса аркатма, мӑн ҫынсене пурне те чуралӑха илсе кайма пултарать.

Поэтому небольшая шайка арабов, вооруженных винтовками, может ограбить целую область и увести с собой все взрослое население.

XVI. Аслӑ ӗмӗт // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Хӑвӑра килӗшми пулнӑ биржӑҫӑ алӑкне аркатма е генерал мундирӗллӗ каплуна вӗлерме эсир вӑхӑтӑра, укҫӑра тата пурнӑҫӑра пӗтеретӗр.

Для того, чтобы разрушить подъезд у заслужившего вашу немилость биржевика или убить каплуна в генеральском мундире, вы тратите время, деньги и жизнь.

I. Чыс тӑватӑп // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

— Апла тӑк — ӑнлантарса парсамӑр, — ӑмӑррӑн чӗнчӗ Фирс, — эпир сахалӑн, тата пире пӗр-пӗрне шанни пӗрлештерет, ҫак шанӑҫа аркатма хӑтланни хӑрушсӑрлӑхсӑр мар.

— В таком случае, — объяснитесь, — хмуро сказал Фирс, — нас немного, и мы спаяны общим доверием, колебать это доверие небезопасно.

I. Чыс тӑватӑп // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Паян эпӗ Дейтон фермине ҫаратса аркатма каясшӑнччӗ, вӑл ҫурҫӗререх; манӑн, эппин, тӗллевӗме улӑштармалла — ку уҫӑмлӑ: ахӑртнех, вилӗм мана Дейтон патӗнче сыхласа тӑрать.

Сегодня я хотел направиться громить ферму Дейтона, что к северу, ясно, что мне следует изменить планы: по-видимому, смерть караулит меня у Дейтона.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 350–355 с.

Ҫак ӳкерчӗке вӑл умне питӗ уҫӑмлӑ кӑларса тӑратрӗ, ҫак сӑнарлав вӑл урӑх нихӑҫан та курма пуҫлаймассипе хӑратать, пуҫ купташкине аркатма чӗнет, — ҫавӑнпа Рен хӑйӗн йышӑнӑвӗн татӑклӑхне тепӗр хут тӗпчесе-тишкерсе тертленме хал ҫитереймест.

Он так ясно представил себе все это, угрожающее ему, если он не размозжит себе череп и не избавится от слепоты, что не захотел даже подвергнуть себя последнему допросу относительно твердости своего решения.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 282–286 с.

— Пирӗн тӑшмансем Консуэлӑпа санӑн мӑшӑрланӑвӑра аркатма мӗн таран хыпса ҫуннине сирӗн чухламаллах, — пуҫларӗ ватӑ Ван-Конет.

— Вы должны знать, как наши враги страстно желают расстроить ваш брак, — заговорил старый Ван-Конет.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Шуйттанпа тупа тӑватӑп: сире шӑпа яртарса палӑртма, килӗшменнисенчен малтанхиннех вара пуҫне персе аркатма пултаратпӑр.

— Клянусь чертом, вы стоите того, чтобы вызывать вас по жребию и первому отказавшемуся размозжить голову.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех