Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Чӑнах сăмах пирĕн базăра пур.
Чӑнах (тĕпĕ: чӑнах) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тепре тата ман ҫумран иртсе пынӑ чух манран эрех шӑрши кӗнӗ пек туйӑннӑ ӑна… ҫавнашкалскер, чӑнах та!

В другой раз шла мимо меня, почудилось ей, что вином от меня пахнет… такая, право!

XI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Чӑнах, ун умӗнче Андрей, анчах ача мар, ара ҫитнӗ ҫын.

В самом деле, перед ним Андрей, но не мальчик, а зрелый мужчина.

IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Чӑнах, Андрей пулмалла: ура сасси ҫывӑхрах, алӑк уҫӑлать… — «Андрей!» тет Обломов.

В самом деле, должно быть, он: шаги ближе, ближе, отворяется дверь… «Андрей!» — говорит он.

IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Чӑнах та, мӗншӗн-ха ӑна валли пӑрҫапа ветчина бифштекс пӗҫермеҫҫӗ? — ыйтрӗ Обломов.

— Что это, в самом деле, не приготовят ему ветчины с горошком или бифштекс? — спросил Обломов.

IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Манса кайнӑ, чӑнах та, манса кайнӑ!

— Забыла, право забыла!

IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Ҫук, аннеҫӗм, чӑнах та, эпир пӗр… вуниккӗ хутларӑмӑр.

— Нет, маменька, право, мы раз… двенадцать прошли.

IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Почта ҫук чухне ҫынсем пӗр-пӗринчен уйрӑлсан, пӗр-пӗрине ӗмӗрлӗхех ҫухатнӑ пек шутланӑ, чӑнах, ҫухатнӑ та; эпир ҫав вӑхӑтра пурӑнатпӑр, тейӗн, — терӗ Андрей.

— Подумаешь, — сказал он, — что мы живем в то время, когда не было почт, когда люди, разъехавшись в разные стороны, считали друг друга погибшими и в самом деле пропадали без вести.

VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Чӑнах йӑлт… йӑлт пӗтрӗ-ши?..» тет унӑн чунӗ, анчах каласа пӗтереймест… ҫав чун пӑшӑлтатнине никам ан пӗлтӗрччӗ, ан илттӗрччӗ тесе, Ольга шиклӗн йӗри-тавра пӑхкалать…

Ужели тут все… все…» — говорила душа ее и чего-то не договаривала… и Ольга с тревогой озиралась вокруг, не узнал бы, не подслушал бы кто этого шепота души…

VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

«Чӑнах тата мӗн те пулин тума кирлӗ-и, мӗне те пулин ӑмсанма пулать-и?

— «Ужели еще нужно и можно желать чего-нибудь?

VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Тен, чӑнах, урӑх ним те кирлӗ мар?» хӑйне хӑй ӗненмесӗр шухӑшланӑ Штольц, хӑшпӗрисем мӗнле хӑвӑрт авланса, арлӑ-арӑмлӑ пурӑнма тытӑннинчен тӗлӗнсе.

Может быть, в самом деле больше ничего не нужно», — с недоверчивостью к себе думал он, глядя, как одни быстро проходят любовь как азбуку супружества или как форму вежливости, точно отдали поклон, входя в общество, и — скорей за дело!

VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Эсӗ ун ҫинчен питӗ хӗрсе кайсах калаҫрӑн, эпӗ, чӑнах та, эсӗ ӑна…

— Ты говорил о ней с таким жаром, что, право, я начинаю думать, что ты ее…

VII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Мӗнех вара, чӑнах та, ҫавӑн пек тума пулать! — терӗ Мухояров, шухӑша путса.

— А что, в самом деле, можно! — отвечал Мухояров задумчиво.

VII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Тепӗр тесен, чӑнах та, ятлама тӑхтатӑп; акӑ мӗн шухӑшласа кӑлартӑм, итле-ха, кум!

— А впрочем, правда, лучше погожу; вот что я вздумал; слушай-ко, кум!

VII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Пӗр пус та, туршӑн та, чӑнах! — турра асӑнса, турӑш ҫине пӑхса сӑхсӑхрӗ хӗрарӑм.

— Ни копеечки, ей-богу, правда! — божилась она, глядя на образ и крестясь.

VI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

«Пиччӗшӗ куҫса кайнӑ, хуҫалӑх япӑхланнӑ, чӑнах та ҫапла: йӑлтах ҫап-ҫара, чухӑн, тирпейсӗр!

Он соображал: «Брат переехал, хозяйство пошло плохо — и точно оно так: все смотрит голо, бедно, грязно!

VI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Манӑн чӑнах та тӳлемелле… кӑштах, кил хуҫи арӑмне апат-ҫимӗҫшӗн… — терӗ Обломов.

— Я точно должен… немного, хозяйке за припасы… — говорил Обломов.

VI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Ӗҫ, Андрей, чӑнах та ӗҫ: чаплӑ эрех!

— Да выпей, Андрей, право, выпей: славная водка!

VI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Мӗн эсир пӗрмай чӑрманатӑр, чӑнах та? — терӗ Обломов.

— Что вы все хлопочете, право? — говорил Обломов.

V сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Ах, ку чӑнах та пулнӑ пулсанччӗ! — хушса хучӗ вӑл хавхаланса.

Ах, если б это была правда! — прибавил он с одушевлением.

IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Чӑнах, эсир питӗ улшӑннӑ, — шухӑша кайса каларӗ Штольц, хӑй Ольгӑна куҫран тинкерсе пӑхрӗ, унӑн питӗнчи кашни юн тымарнех сӑнарӗ.

— Да, вы очень переменились, — задумчиво говорил Штольц, впиваясь глазами в Ольгу, изучая каждую жилку, глядя ей в глаза.

IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех