Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Чӑнах сăмах пирĕн базăра пур.
Чӑнах (тĕпĕ: чӑнах) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чӑнни чӑнах ӗнтӗ вӑл, пирӗн послушниксем пуллине тытнӑ, тӗрӗс вӑл, анчах вӗсене архимандрит атте ирӗк панӑ-ҫке-ха.

Наши послушники ловили рыбу, это точно, но ведь на это они от отца архимандрита дозволение имели.

Арманта // Василий Алагер. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 34–45 стр.

Чӑнах та, вӑрахчен пӑхса тӑрас пулсан, вӗсем ҫав тери пысӑк-пысӑк ҫӑлтӑрсем пекех курӑнаҫҫӗ вӗт?

— А правда, если на них долго смотреть, они кажутся большими-большими?

40-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Аслатиллӗ ҫумӑр пулать, — терӗ Федя, пӗлӗт ҫинелле пӑхкаласа, пӗлӗт чӑнах та ҫӗрпе пӗрлешнӗ вырӑнта, пӗрре ҫӳлӗ башня пек, тепре пысӑк-пысӑк улӑм урисем пек курӑнать.

— Гроза будет, — сказал Федя, посматривая на облака, которые собирались на горизонте то в высокие башни, то в огромные скирды.

36-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

… Маша йӑнӑшман иккен: Федя чӑнах та «Высокое» совхоза кайнӑ пулнӑ.

…Маша не ошиблась: Федя действительно поехал в совхоз «Высокое».

35-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Чӑнах та, ҫав тери тӑрӑшса вӗренме те ҫук ӗнтӗ.

Правда, занятия шли не очень напряженно.

35-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Питӗртӗм эпӗ, Саня, чӑнах питӗртӗм.

— Ей-ей, Саня, я запирала.

34-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Ку чӑнах та капла пулса тӑрӗ, — килӗшрӗ хӗрача.

— Это — пожалуй, — согласилась девочка.

34-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Чӑнах та веҫех тӳрленсе ҫитрӗ.

И правда, на пятый день вся она и поднялась.

32-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ку чӑнах та пысӑк хыпар!

Вот это новость!

31-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Чӑнах тулла хӑтарса хӑварма пулать-и?

— А это правда — пшеницу спасти можно?

30-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Чӑнах та, — чарӑнмарӗ Маша.

— В самом деле, — не унималась Маша.

29-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Чӑнах та, пӗрчӗсем пӑсӑлнӑ пулсан, вӗсен пурнӑҫӗ пӗтнӗ пулсан, мӗншӗн-ха вӑхӑт ҫитичченех ҫынсене улталас!

Действительно, если никакой жизни в них не сохранилось, зачем же раньше срока людей в искушение вводить!

24-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Чӑнах та, пӗрре хӗрхӗлтӗм тӗслӗ тилӗ кӑмписем, тепри ӳт тӗслӗ яка кӑмпасем, унтан шурӑ мамӑкпа витӗннӗ волнухӑсем курӑна пуҫларӗҫ.

И правда, начинали попадаться то ярко-оранжевые лисички, то розовые сыроежки, то покрытые белесым пушком волнухи.

22-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Чӑнах та Федьӑпа Машӑна-ши?

Неужели Феде с Машей?

12-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Чӑнах та-ҫке!

В самом деле!

12-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Чӑнах та, Маша, — ассӑн сывласа илчӗ Семушкин: — илеймӗпӗр эпир ӑна.

— В самом деле, Маша, — уныло вздохнул Семушкин: — не достать нам его.

11-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Чӑнах та Федя партизансен отрядӗнче пулнах мӗн, анчах унта вӑл ытларах Векшин мучие пулӑшса пурӑннӑ: кӑмпа татнӑ, ҫырла тавраш пуҫтарнӑ, унпа пӗрле партизансем валли апат та хатӗрленӗ.

Правда, в партизанском отряде Федя был, но занимался больше тем, что помогал деду Векшину собирать грибы, ягоды, готовить обед партизанам.

8-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Чӑнах та, Векшин мӑнукӗн те аяк пӗрчинче ҫӗвӗ йӗрӗ пулсан, тата пӗр кутамкка патрон та пулсан, Санька хӑйӗн паллипе никама та тӗлӗнтереймӗ ҫав.

Но кого же удивишь теперь такой меткой, если у векшинского внука шрам на боку и мешок полон патронов!

8-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Чӑнах та — килӗшрӗ вӑл.

— Действительно, — согласилась она.

5-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Чӑнах та-ҫке, эрех шӑрши кӗрет санран, перет анчах! — терӗ Штольц.

— А ведь в самом деле пахнет, так и несет! — сказал Штольц.

XI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех