Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Совечӗн (тĕпĕ: совет) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫапла, 1918 ҫулхине, ҫулла, Ленин ялти чухӑнсен комитечӗсем пирки Халӑх Комиссарӗсен Совечӗн декретне алӑ пусса кӑларать.

Так, летом 1918 года Ленин подписал декрет Совнаркома о комитетах бедноты в деревнях.

Ялсемпе хуласем тӑрӑх // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Халӑх Комиссарӗсен Совечӗн секретарӗ куна епле пуҫлани ӑна ҫав тери килӗшет.

Ему нравилось, как начинала свой день секретарь Совнаркома Лидия Александровна Фотиева.

Ялсемпе хуласем тӑрӑх // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Революци хыҫҫӑн Лидия Александровна Фотиева Халӑх Комиссарӗсен Совечӗн секретарӗ пулса тӑрать.

После революции Лидия Александровна Фотиева стала секретарём Совнаркома.

Ялсемпе хуласем тӑрӑх // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Халӑх Комиссарӗсен Совечӗн Председателӗ Ленин декрет кӑларнӑ: ӗҫ кунӗ пуриншӗн те — сакӑр сехет!

Председатель Совнаркома Ленин подписал декрет: рабочий день для всех восемь часов.

Революци утӑмӗсем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Вӑл — Халӑх Комиссарӗсен Совечӗн ӗҫ управляющийӗ.

Он был управляющим делами Совнаркома.

Мускав, Мускав // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

VII съезд Халӑх Комиссарӗсен Совечӗн Председателӗ вӑрҫӑпа мир ҫинчен тунӑ докладне итлет, Ленин политики тӗрӗс пулнине палӑртать.

VII съезд выслушал доклад Председателя Совнаркома о войне и мире и признал политику Ленина верной.

Йывӑр урок // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Эпӗ те Халӑх Комиссарӗсен Совечӗн Председателӗ нихҫан та пулман-ҫке?

Ведь я никогда не был Председателем Совнаркома.

Пӗлмесен — вӗренӗпӗр // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ҫакна курсан, Роман сасартӑк хӑюлланать, вара хӑйсене мӗнле сӑлтав Халӑх Комиссарӗсен Совечӗн Председателӗ патне илсе ҫитерни ҫинчен ним пытармасӑр каласа парать.

И от ленинской улыбки Роман осмелел и без утайки рассказал, какая важная причина привела их к Председателю Совета Народных Комиссаров.

Пӗлмесен — вӗренӗпӗр // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Вунпилӗк минутран вӗсем виҫҫӗшӗ те Халӑх Комиссарӗсен Совечӗн пӳлӗмне кӗреҫҫӗ.

Через четверть часа все трое входили в приёмную Совнаркома.

Пӗлмесен — вӗренӗпӗр // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Лифтпа виҫҫӗмӗш хута хӑпармалла ҫеҫ, Халӑх Комиссарӗсен Совечӗн Председателӗн ӗҫ пӳлӗмне ҫитсе те кӗретӗн.

На лифтике поднялся на третий этаж, и сразу Предсовнаркома рабочий кабинет и приёмная.

Ҫапла пурӑнаҫҫӗ вӗсем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Желтышева Халӑх Комиссарӗсен Совечӗн Председателӗ ҫумне ҫирӗплетнӗ.

А Желтышева к Председателю Совета Народных Комиссаров приставили.

Ҫапла пурӑнаҫҫӗ вӗсем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Халӑх Комиссарӗсен Совечӗн Председательне Владимир Ильич Ленина лартнӑ.

И назначил Председателем Совета Народных Комиссаров Владимира Ильича Ленина.

Колоннӑллӑ шурӑ зал // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Часавни те чиркӗвӗ те тахҫанах ҫук ӗнтӗ: хула Совечӗн решенийӗ вӗсене ҫур ҫул каяллах «пӑснӑ», хӑшӗн-пӗрин сӳрӗклӗхне пула ҫеҫ решени пурнӑҫланайман-ха…

Ни часовенки, ни церкви давно уже нет: решением горсовета они еще полгода назад «снесены», и лишь по чьей-то халатности решение осталось невыполненным…

7 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Дежурнӑй пире хулара шӑпах паян республика Верховнӑй Совечӗн сессийӗ пыни ҫинчен пӗлтерчӗ.

Дежурный сказал нам, что как раз заседает сессия Верховного Совета республики.

5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Эпӗ хула Совечӗн пленумӗсенче яланах лепкӑпа киленсе лараттӑмччӗ.

Я там на пленумах горсовета бывал, всё любовался лепкой.

Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.

Машинӑна пӑхса тухрӗҫ, тасатрӗҫ, ҫул ҫинчи тусанне ҫуса антарчӗҫ те, станица Совечӗн картишӗнчи аслӑк айне кӗртсе лартрӗҫ.

Машину осмотрели, почистили, смыли дорожную пыль и поставили под навес во дворе станичного совета.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Эпӗ задачӑна яланах камран та пулин ҫырса илеттӗмччӗ, анчах пирӗн отряд совечӗн председателӗ Толя Дежкин мана ӳпкелетчӗ.

Мне всегда удавалось списать задачу у кого-нибудь из ребят, но наш председатель совета отряда, Толя Дёжкин, упрекал меня.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Уроксем хыҫҫӑн пирӗн пионеротряд совечӗн председателӗ Толя Дежкин Игорь Грачев патне пычӗ те ҫапла каларӗ:

После уроков председатель совета нашего пионеротряда Толя Дёжкин подошел к Грачеву и сказал:

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

ССР Союзӗн Министрӗсен Совечӗн постановленийӗпе Александр Терентьевич Гончара «Ялавпа пыракансем» романти «Альпа тӑвӗсем» тата «Кӑвак Дунай» кӗнекесемшӗн 1947 ҫулта иккӗмӗш степеньлӗ Сталинла преми, «Ылтӑн Прага» кӗнекешӗн 1948 ҫулта иккӗмӗш степеньлӗ Сталинла преми панӑ.

Куҫарса пулӑш

Ялавпа пыракансем // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Тӑван вырӑнсенчен мана радиограмма панӑ хыҫҫӑн, пире пурсӑмӑра та халӑхпа тачӑ та пӗрлӗхлӗ пулнӑ туйӑм савӑнтарса ячӗ: хам ҫуралса ҫитӗннӗ вырӑнти ҫынсем мана СССР Верховнӑй Совечӗн депутатне суйлама кандидата тӑратни ҫинчен пӗлтерчӗҫ.

Чувство радости и единства с народом охватило всех нас, когда мне передали радиограмму из родных мест: земляки сообщали, что выдвинули меня кандидатом в депутаты Верховного Совета СССР.

Тӗлӗнмелле демонстраци // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех