Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Юри сăмах пирĕн базăра пур.
Юри (тĕпĕ: юри) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Юри сӳпӗлтететӗн!

— Зубы заговариваешь!

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Юри пекки…

Чтобы понарошку…

Мӑнкун // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 19–22 с.

Юри тунӑ пекех ҫав пӗчӗк хӗрача ытла та хуралса пӗтме ӗлкӗрнӗ, ун ҫумӗнче Оськӑпа эпир иксӗмӗр те юр пек курӑнатпӑр-ха.

Как назло, эта маленькая девочка умудрилась так вывозиться, что даже мы с Оськой казались перед ней снежинками.

IV сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Юри пулнӑ пекех, тӑвӑл ҫӗкленчӗ, ҫӗрле пирӗн пӑлансене кашкӑрсем хӑратса тартрӗҫ.

Тут, как назло, поднялась вьюга, и ночью волки спугнули наших оленей.

7 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Юри вилекенсене пытарма пултараймастӑп, саккун хушмасть.

— Самоубийц не могу хоронить, по закону не полагается.

XXI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

«Юри кураймасӑр ярса панӑ мана ку суптӗрккене, — ыйхӑ тӗлӗшпе шухӑшларӗ Григорий.

Сквозь сон Григорий думал: «Нарочно подсунули мне этого балабона.

XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Юри ӳкрӗн-и эсӗ?

— Разве ты по-нарочному падал?

13 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Юри чаканҫи туса, вӑл вӗсене Каргинскине илӗртсе кӗртме, ҫав вӑхӑтрах вара, Рябчиковӑн юланутлӑ полкне хӗвеланӑҫ енчен — Гусынка ҫырмипе, хӗвелтухӑҫ енчен Грачи шырланӗ тӑрах ярса, хӗрлисене ункӑна хупма, унтан вӗсене питӗ вирлӗн пырса ҫапма шутларӗ.

Ложным отступлением он хотел заманить их в Каргинскую, а тем временем бросить Рябчикова с полком конницы по Гусынской балке — с запада и по Грачам — с востока, во фланг им, с тем чтобы окружить их и нанести сокрушительный удар.

XLI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Юри элекленӗ вӗсем пирки!

— Наговоры на них!

XXIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Юри ҫапла тӑватпӑр, Сергей сана диспетчер сӗтелӗ хушшинче курсан, тӗлӗнсе кайтӑр.

— Нарочно, понимаешь, сделаем так, чтобы Сергей удивился, когда увидел бы тебя за диспетчерским столом.

XIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Юри тенӗ пекех, ҫывӑхра Керчьри юлташсенчен пӗри те пулман.

Как назло, никого из керченских друзей поблизости не было.

Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Юри тенӗ пекех, Дымов ҫав вӑхӑтра лав ҫинчен анса пусӑ патне пыракан Егорушкӑна курчӗ; вӑл хыттӑн кулса ячӗ те: — Атьсем, ҫӗрле мучи арҫын ача ҫуратса панӑ! — тесе кӑшкӑрчӗ.

И как нарочно, Дымов в это время увидел Егорушку, который слез с воза и шел к колодцу; он громко засмеялся и крикнул: — Братцы, старик ночью мальчишку родил!

IV // Ваҫлей Игнатьев. Чехов, Антон Павлович. Ҫеҫенхир: повесть; вырӑсларан Ваҫлей Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1988. — 116 с.

Юри сыхласа тӑнӑ чухнехи пекех, таҫтан калама ҫук пысӑк йытӑсем пиллӗк-улттӑ таранах сиксе тухрӗҫ те, хаяррӑн вӗрсе, кӳмене хирӗҫ ыткӑнчӗҫ.

Штук шесть громадных степных овчарок вдруг, выскочив точно из засады, с свирепым воющим лаем бросились навстречу бричке.

I // Ваҫлей Игнатьев. Чехов, Антон Павлович. Ҫеҫенхир: повесть; вырӑсларан Ваҫлей Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1988. — 116 с.

Вӑл тӗрӗс хыпарсене тӳрре кӑларать, суйисене пӑрахӑҫлать; хӑш чухне юри сӑмах та сарать, вара темиҫе кунлӑха хӗр-манахсен пӳҫӗсене ҫавӑрӑть, пыра киле ҫав сӑмах мӑнастиртен тухса та сарӑлать.

Она подтверждала достоверные новости и опровергала ложные; она умышленно распускала слухи, которые несколько дней служили духовной пищей монахиням и постепенно просачивались за пределы монастыря.

X. Хӗрарӑмсен мӑнастирӗ // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Юри тенӗ пекех вӗт, апат-ҫимӗҫ пирки тӑрӑшнӑҫемӗн тӗрлӗ киревсӗрлӗхсемпе ытларах тӗл пулатӑн, вӑхӑт ахаль сая каять!

— Так стараешься доехать побыстрее, а тут, как нарочно, неприятности, только время зря теряешь! —

III // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 90–106 стр.

— Ун ҫине чӑнах та хӗрхенмесӗр пӑхма ҫук: вӑл пӗрре те юри асапланнӑ пек туйӑнмасть.

На нее в самом деле было жалко смотреть: она не прикидывалась.

XIII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Анчах Дубцов, ним хумханмасӑр, юри шӑртлананҫи пулса кӑшкӑрчӗ:

Но Дубцов, сохраняя полную серьезность, с нарочитой запальчивостью крикнул:

VI сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Лушка ҫавӑн пек хӑвӑрт улшӑнма пултарни вӑл курнӑҫланма юри вӗреннинчен килмен, ҫакна ӑна ҫутҫанталӑк панӑ.

Эта способность мгновенного перевоплощения была у Лушки не изученной в совершенстве школой кокетства, а просто природным дарованием.

III сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Лушка хул пуҫҫийӗсене хускатса илчӗ, тӑрӑхласа юри лӑпкӑн калаҫма пуҫларӗ:

Лушка пожала плечами, издевательски спокойно проговорила:

III сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Епле вӑрттӑнра тытӑн-ха ӑна, намӑса пӗлмен Лушка ҫакна пытарма мар, юри куҫ умне кӑларма тӑрӑшнӑ пулсан.

Да и как можно было сохранить эти отношения в тайне, если беззастенчивая Лушка не только не хотела их скрывать, а даже нарочно выставляла напоказ.

III сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех