Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Текех (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Епле пулсан та, кунта текех тытӑнса тӑма юраман, кунтан часрах каймалла пулнӑ.

Однако, как бы то ни было, дольше оставаться здесь было невозможно, надо было поскорее уходить.

14 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Кайран вара тепре тартӑм та, вӑл мана текех тупаймарӗ.

А уж потом я так убежал, что он меня уж и не нашёл.

10 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Кам мана текех ҫывӑрма памасть?

Кто мне всё время не даёт спать?

8 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Вӑл ҫав тери васкаса, каҫса кайсах ҫинӗ, ҫавӑн пирки чӑмламан какай татӑкӗсем текех пырне ларнӑ.

Он ел с такой торопливой жадностью, что непрожёванные куски мяса то и дело останавливались у него в горле.

4-мӗш сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ку ыйтӑва Коля хӑй те татса парӗ, текех пӗчӗк ача мар вӑл, — терӗ те Вера тулли витрисене алла илчӗ.

Пусть Коля сам решит этот вопрос, он уже не маленький, — сказала Вера и взяла в руки полные ведра.

Ҫураҫнӑ хӗр // Мария Петрова. «Ял ӗҫченӗ», 2019.07.19

Турӑ текех памарӗ.

Не дал Бог больше.

Ҫураҫнӑ хӗр // Мария Петрова. «Ял ӗҫченӗ», 2019.07.19

Текех вут-шанкӑ пирки кулянма кирлӗ мар.

Куҫарса пулӑш

Нимрен нимӗр турӑмӑр... // Элиза ВАЛАНС. Тантӑш, 2015.07.23, 30 (4444)№

В-в-вӑт, халь м-м-манӑн сулахай п-п-пӳре манӑн мар текех, с-с-санӑн…

В-в-вот, сейчас моя левая почка уже не моя, она – твоя…

Улттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Ҫавӑнпа та шанӑҫ ҫук санра текех.

И потому мы больше не верим тебе.

Тӑваттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Юлмастӑп эп текех унпа.

Не останусь я больше с ним.

Тӑваттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Текех мӗн илемӗ пултӑр ӗнтӗ манра? — терӗ вӑл.

— Я ж некрасивый теперь, — сказал он.

Старикпе хӗр тата хӗвел // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 59–64 стр.

Ҫимуш текех каялла ҫаврӑна-ҫаврӑна пӑхать —Прохортан цифрӑсем ҫырса илет.

Симуш постоянно поворачивается назад, и списывает у Прохора какие-то цифры.

Математика мыскари // Александр Галкин. https://vulacv.wordpress.com/2017/10/19/ ... %B8%D0%BD/

Кантӑкне уҫма васкамарӗ-ха текех Тамара.

Тамара забыла про окно и запахи.

Кӑсӑя // Владислав Николаев. Килти архив

Халӗ ӗнтӗ ҫав ҫӗр айӗнчи шӑтӑкра никам та, нихҫан та текех аташса каяс ҫук.

Больше никто не заблудится в этой пещере.

32-мӗш сыпӑк. «Тухӑр! Тупӑнчӗҫ!» // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Вӑл ҫак кунран пуҫласа табак текех туртмӑп, усал сӑмахсемпе перкелешмӗп, тесе сӑмах пачӗ.

Он дал слово не курить, не жевать табак и не употреблять бранных слов, пока состоит в этом обществе.

22-мӗш сыпӑк. Гек Финн Библи вӗренет // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Анчах ҫапла систерни ахалех пулчӗ, — хӗрача текех кайӑк пек чӗвӗлтетрӗ.

Но все было напрасно — девочка трещала по-прежнему.

18-мӗш сыпӑк. Том хӑй курнӑ тӗлӗкӗ ҫинчен каласа кӑтартать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Том хӑйне телей пулнӑшӑн хӗпӗртерӗ, ҫакӑ юлашки рейс иккенне, пӑрахут текех ниҫта та каяс ҫуккине вӑл аванах пӗлсе тӑчӗ.

Том порадовался своей удаче, зная, что это последний рейс пароходика.

15-мӗш сыпӑк. Том тӑван килне вӑрттӑн пырать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Вӑл ӗнтӗ вӑрҫӑла та интересленми пулчӗ, тинӗс ҫинче пират пулса ҫӳресси те ӑна текех илӗртмерӗ.

Он не интересовался больше ни войной, ни даже пиратами.

12-мӗш сыпӑк. Кушак аҫи тата «ыратнине лӑплантаракан эмел» // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Том тӳсӗмлӗн персика ӗлӗкхи вырӑнах хучӗ, хӗрача ӑна текех аяккалла тӗртмерӗ.

Том, не теряя терпения, положил персик на старое место, она его не тронула.

6-мӗш сыпӑк. Том Беккипе паллашать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Сид текех итлесе тӑмарӗ, йӗмне ярса тытрӗ те алӑкран тухса вӗҫрӗ.

Но Сид схватил в охапку свою одежду и исчез.

6-мӗш сыпӑк. Том Беккипе паллашать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех