Шырав
Шырав ĕçĕ:
Старикӗн пит-куҫӗ чӑнах та айӑплӑн, пӑшӑрханнӑ пек курӑннине офицер сӑнаса илчӗ, чӑмӑрӗсене уҫрӗ.Офицер увидел, что и на самом деле у старосты лицо виноватое, смущенное, кулаки разжались.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ҫурт хыҫӗнчен йытӑ вӗрсе ячӗ, унтан сасартӑк, каҫару ыйтнӑн, тӑстарса, айӑплӑн йынӑшма пуҫларӗ.Из подворотни резко тявкнула собака и вдруг заскулила жалобно, протяжно, будто извиняясь.
2 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
— Тӳрре тухасшӑн пулнӑн, Таня ҫине пӑхса илчӗ, айӑплӑн калаҫма пуҫларӗ:— Он посмотрел на Таню и, словно оправдываясь за свое неумение ходить, виновато заговорил:
12 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Куласшӑн пулчӗ, анчах питне ҫеҫ айӑплӑн пӗркелентерчӗ те ӳсӗрсе илчӗ.Хотел улыбнуться, но только виновато сморщил лицо и откашлялся.
8 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Прохор айӑплӑн кулса илчӗ те ҫав асаилӳсемпе кӑшт хавасланнӑрах пек пулчӗ.Прохор виновато улыбнулся и даже как будто слегка повеселел от воспоминаний.
XXV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Пантелей Прокофьевич, кӗвентепе ҫапса, унӑн ҫурӑм шӑммине хуҫса пӑрахрӗ, тепӗр пилӗк минутран вара, пуснӑ ҫуран шӑртне пӑтапа татса иртнӗ май, ҫиллес саслӑ Ильинична ҫинелле айӑплӑн та йӑпӑлтиллӗн пӑхса, ҫапла каларӗ:
XXI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Курницӑран вӑл сӑнран ӳксе, ватӑлнӑ пит-куҫлӑ тухрӗ; чӗтреме пуҫланӑ шупка кӑвак тутине сасӑ кӑлармасӑр мӗкӗлтеттерсе, сӗтел патне пырса ларчӗ, ачисене чӗркуҫҫийӗсем ҫине ҫӗклесе илсе, вӑрахчен ачашларӗ, унтан патрон хутаҫҫинчен тусанланса кӑвакарнӑ сахӑр катӑкӗ кӑларчӗ те, ал тупанӗ ҫинче ҫӗҫӗпе катса, айӑплӑн кулса илчӗ:
XVII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Унӑн шуранка тӑрӑхла пит-куҫӗнчи хӑранӑ паллӑ улшӑнса пычӗ, вӑл айӑплӑн йӑл кулнӑ пек пулчӗ — мӗскер пулса иртнине ӑнланман чухне чӗлхесӗрсем яланах ҫапла айӑплӑн кулаҫҫӗ.
16 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Ҫамкинчи пӗркеленчӗксенчен, канавсемпе шарласа анакан ҫурхи шыв пек, тар пӑчӑртатса юхрӗ, шупка сарӑ тӗслӗ кӗске куҫ тӗкӗсем хӑвӑрт-хӑвӑрт мӑчлатса илчӗҫ, куҫӗсем айӑплӑн кулкаласа пӑхрӗҫ.
XXXVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Ҫӗнӗ Земцева хуторӗн представителӗ Коновалов, нимӗҫсен тӗссӗр кӑвак пуставӗнчен ҫӗлетнӗ хӳхӗм китель тӑхӑннӑскер тата китель ҫухи ҫумне сантал хӑю ҫӗлесе хунӑскер, айӑплӑн кулкаласа, кӑкӑрӗпе хут листи ҫине выртрӗ.
XXVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
— Тыт-ха, Наташа… — тутине хӑрах еннелле чалӑштарса, айӑплӑн кулса илчӗ Григорий.— Возьми-ка их, Наташа… — Григорий виновато, в одну сторону рта, усмехнулся.
XIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Чукун ҫул ҫинче ӗҫлекен ҫыннӑн пичӗ именчӗклӗн те айӑплӑн туртӑна-туртӑна илнинчен вӑл, хӑйне тӳрре кӑларас тесе, темскер каласшӑн пулни сисӗнет.
IV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Пантелей Прокофьевич тутӑхса хӗрелнӗ веялка патӗнче вӑрахчен сухалне ҫырткаласа тӑчӗ, арпалӑх ҫине тата уринчи саплӑклӑ аттин сӑмсисем ҫине айӑплӑн та нимӗн тавҫӑраймасӑр унӑн-кунӑн пӑхкаласа илчӗ.
V // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Тепӗр кунне ирхине, столовӑйра Аксинйӑпа иккӗшӗ кӑна тӑрса юлсан, Евгений, айӑплӑн кулкаласа, ун патне пычӗ.
22 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
— Кӗретӗнех вӑрларӗҫ, Григорий, — айӑплӑн пӗлтерчӗ Кошевой Мишка, Григорий утне вӑхӑтлӑха пӑхса пурӑннӑскер.
20 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Почтмейстер, ӑна ҫыру тыттарса, темиҫе хутчен пуҫне тайрӗ, аллисене айӑплӑн саркаласа, каҫару ыйтма пуҫларӗ:Почтмейстер, вручая его, кланялся, тряс плешиной, униженно разводил руками:
16 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Тыткӑнти салтак айӑплӑн хыпаланса ӳкрӗ, тӑрса юлнӑ казаксем ҫине ҫаврӑна-ҫаврӑна пӑхса, малалла нимӗн курнӑҫланмасӑрах утса кайрӗ.Пленный виновато заторопился, пошел уже серьезный, часто оглядываясь на оставшихся казаков.
12 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Казаксем, хӗрсе кайнӑ учӗсене чӗлпӗрӗсенчен туртса чаркаласа, айӑплӑн кулкаласа илчӗҫ.Казаки виновато улыбались, натягивали поводья, удерживая разгоряченных лошадей.
7 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Урядник айӑплӑн ихӗлтетсе кулса илчӗ, Григорие аллинчен ярса тытрӗ.Урядник подребезжал виноватым смешком, схватил Григория за рукав.
2 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Малти пӳлӗмре хурал аллинче Иван Алексеевич, мазутпа вараланса пӗтнӗ аллисене ҫума та ӗлкӗрейменскер, айӑплӑн кулкалакан Давыдка, хулпуҫҫийӗ ҫине пиншак уртса янӑ Валет тата Кошевой Михаил лараҫҫӗ.
1 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.