Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шуса (тĕпĕ: шу) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Нимӗҫсем хӑшӗ шуса, хӑшӗ тӑра-тӑра чупса, каялла ыткӑнчӗҫ.

Немцы ползли и бежали назад.

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Эп йӗпе ҫӗр тӑрӑх шуса кайрӑм, шунӑ чух кайри окоп патӗнче винтовка кӗпҫипе ҫӗре самаях шӑйӑрттарса илнӗ.

Я пополз по мокрой земле и возле заднего окопа вспахал ее стволом винтовки.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Анчах шуса кил, асӑрхануллӑрах! — чӗнчӗ мана сасӑ каллех.

Только ползком, осторожнее! — услышал голос вновь.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Чи малти танкӗ ҫул аяккине шуса анчӗ те, урса кайнӑ пек мӗкӗрсе-ӳлесе, пӗр гусеници ҫинче ҫаврӑнма тытӑнчӗ.

Головной танк сполз на обочину и, ревя, завывая, будто в истерике, крутился на одной гусенице.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Эпӗ ҫырӑва ҫырса пӗтерес чухне хаҫат ҫӗре шуса ӳкрӗ те, вӑл шӑп кӑна Zeaiand сӑмахӑн юлашки слогне вуламалла майлашӑнса выртрӗ.

В тот момент, когда я дописывал письмо, газета соскользнула на землю и легла таким образом, что в её заголовке можно было прочитать только последний слог слова «Zealand».

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ҫавӑнтах Гленарванпа Элен аялалла шуса анчӗҫ.

Тотчас же Гленарван и Элен скользнули вниз.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Никама систермесӗр эпӗ хӳме патне шуса ҫитрӗм те ун урлӑ каҫрӑм.

Я незаметно подкрался к крепостной ограде и перелез через неё.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Апачӗ ҫине табу хунӑ ҫын чухӑн пулсан, унӑн вара ҫӗлен-калта пек ҫӗр ҫинче шуса ҫӳресе апата ҫӑварӗпе пуҫтармалла пулать.

Если он беден, ему остаётся ползать по земле, как пресмыкающемуся, захватывая пищу ртом.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Лот унӑн пӳрнисем хушшипе шуса анса кайрӗ, анчах виҫҫӗмӗш тӗвве ҫитсен, вӑл чарӑнчӗ.

Лот-линь заскользил между его пальцами, но на третьем узле свинец остановился.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Парусӗсем нумай пулсан та бриг океан ҫинче аран-аран шуса пырать.

Несмотря на большую парусность, бриг еле-еле полз по океану.

Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Мӑлатук хул ҫинчен хуллен шуса анчӗ.

Молот медленно скользнул с плеча.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Пурӑнӑҫ лӑпкӑ шуса пырать.

Жизнь течет мирно.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Юрпа витӗннӗ уйсем тӑрӑх чупаҫҫӗ чикӗ юписем, вӑрман уҫлӑхӗ витӗр тухса, тарӑн ҫырсене анса каяҫҫӗ ҫӳлелле шуса тухаҫҫӗ, тӗмесем ҫинче маяк пек курӑнса лараҫҫӗ, шыв хӗррине ҫитсе, ҫӳллӗ ҫыран ҫинчен ют ҫӗршывӑн юр витсе илнӗ тӳрем хирӗсем ҫине тинкерсе пӑхса лараҫҫӗ.

Бегут пограничные столбы по снежным полям, пробираясь сквозь лесные просеки, сбегают в яры, выползают наверх, маячат на холмиках и, добравшись до реки, всматриваются с высокого берега в занесенные снегом равнины чужого края.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Артюхин Павела тин палласа илчӗ, — алли хулпуҫҫи ҫинчен шуса анчӗ, сӑн-пичӗ ҫемҫелчӗ, анчах куҫӗсем, ещӗк ҫине тинкерсе тем ыйтас пек чарӑнса тӑчӗҫ.

Артюхин лишь теперь узнал Павла, — рука упала с плеча, выражение лица потеряло сухость, но взгляд вопросительно застрял на ящике:

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Ҫак вӑхӑтра станцине пассажир поезчӗ шуса ҫитрӗ.

На станцию в это время приполз пассажирский поезд.

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Тӗксӗм хура пӗлӗтсем ҫӗр ҫуммипех шуса иртеҫҫӗ.

Низко ползли над землей темно-серые, набухшие влагой тучи.

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Пӑртак шыраса ҫӳренӗ хыҫҫӑн вӗсем сукмак ҫинчи хырӑм ҫинче шуса пыракан ҫынна астурӗҫ.

После недолгих поисков они заметили на тропинке ползущего человека.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Нумай шухӑшласа тӑмасӑр тата хӑйӗн юлташӗсене вӑратмасӑр вӑл, ҫӗр ҫийӗпе дикарь пек шуса кайса, часах ҫӑра курӑксен ӑшне кӗрсе пытанчӗ.

Не раздумывая долго и не будя своих спутников, он пополз по земле, как дикарь, и скоро скрылся в густой траве.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

«Дункан» сасӑ курӑклӑ тӳремлӗх ҫийӗпе шуса пынӑ пекех туйӑнать.

«Дункан» как бы скользил, по заросшей травой равнине, которую Паганель сравнивал с пампасами.

Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Вуннӑран кая мар шуса ҫӳрекен ҫак хӑрушӑ чӗрчунсем омбу йывӑҫҫине хӑйсен ҫивчӗ шӑлӗсемпе тапӑнса хупӑрласа илнӗ.

Не менее десяти штук этих страшных пресмыкающихся окружили омбу, атакуя ствол длинными зубами своих нижних челюстей.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех