Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ерипен сăмах пирĕн базăра пур.
ерипен (тĕпĕ: ерипен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эсӗ пӗчченех-и? — тесе ыйтрӗ Гитаевич Сергее пит-куҫӗнчен пӑхса, тата темшӗн ерипен те йӑвашшӑн.

Ты один? — глядя в лицо Сергея и почему-то тише и ласковей спросил Гитаевич.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Натка ерипен кулса ячӗ те ҫутта сӳнтерчӗ.

Натка тихонько рассмеялась и потушила свет.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Вӑл, лагерь штабне кайма кирлӗ-ши, кирлӗ мар-ши? тесе шухӑшлакаласа тӑчӗ те, ҫапах та вӑхӑт нумай пулнӑ та пурте ҫывӑраҫҫӗ тесе шутласа, ерипен коридора кӗрсе кайрӗ.

Она постояла, раздумывая, стоит ли идти в штаб лагеря или нет, и, решив, что всё равно уже поздно и все спят, тихонько прошла в коридор.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Эпӗ вара ерипен сата тухрӑм та, сатра чӳрече умӗнче пӗтӗмпех итлесе лартӑм.

А я взял потихоньку сел в саду под окошком и всё слышал.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

— Баранкина эпир ерипен, шӳт туса кӑна вӗт.

 — В Баранкина это мы потихоньку, в шутку.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Нина бамбук туя ҫине тайӑнса ерипен уткаласа ҫӳрет.

Нина тихонько переступала, опираясь на бамбуковую палку.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

— Эсӗ хӑвӑн ӗҫна юратмастӑн-им? — тесе ерипен ыйтрӗ Шегалов.

— Ты не любишь свою работу? — осторожно спросил Шегалов.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Машина Мясницки урампа ерипен ҫех пырать.

Машина медленно продвигалась по Мясницкой.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Ҫапла пӗрре эсӗ ҫывӑрма выртрӑн, эпир тепӗр хӗрачапа, Веркӑпа, санӑн хӗҫе ерипен туртса кӑлартӑмӑр та кӑмака хыҫне пытанса пӑхкалатпӑр.

Вот однажды ты лёг спать, а я и ещё одна девочка — Верка — потихоньку вытащили твою саблю, спрятались за печку и рассматриваем.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Тимур вара, йывӑҫ тунисене тыткаласа пӑха-пӑха, ерипен аяккалла утрӗ.

А Тимур, трогая рукой стволы деревьев, медленно пошел прочь.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Тӗлӗнсе хытса кайнӑ Женя ҫырӑва ерипен кӗсйине чикрӗ.

Как завороженная, тихо сунула Женя записку в карман.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Портфель кӗтессинчен эпӗ ерипен кӑна хура браунинг туртса кӑлартӑм.

И я осторожно вытащил из уголка портфеля черный браунинг.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

— Ку вӑл питӗ сайра хӗл пулакан открытка, — ӑнлантарчӗ мана Славка асӑрханса, ерипен якатнӑ май.

— Это очень редкая открытка, — бережно разглаживая ее, объяснил мне Славка.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Эпӗ ерипен кӑна аллея тӑрӑх малалла утрӑм.

Тихонько продвинулся я вдоль аллеи.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Ҫав вӑхӑтра Нюрка ерипен хӑяккӑн утса пырса спичка илчӗ те командира пачӗ.

А Нюрка тем временем тихонько, боком, боком… подобрала спички да и подала их командиру.

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.

Лӑпкӑ ҫил унӑн лӑпсӑркка пуҫне ерипен вӗлкӗштерет.

Ветер чуть-чуть шевелил волосы на его лохматой головенке.

3 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

— Ҫапла каларӗ те палламан ҫын, ҫитӗннӗ ҫынпа сывпуллашнӑ пекех, Димка аллине хытӑ тытса чӑмӑртарӗ, унтан ӑна ерипен айккинелле тӗртсе ячӗ.

И незнакомец крепко, как большому, пожал ему руку и оттолкнул тихонько от себя.

3 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

Димка ӑна чылайччен ҫавӑркаласа, ерипен хыпашлакаласа пӑхрӗ.

Димка долго вертел ее, осторожно ощупывая и осматривая.

1 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

Ҫав вӑхӑтра Анюк ерипен, аяккӑн-аяккӑн… спичкӑна илчӗ те командира пачӗ.

А Нюрка тем временем тихонько, боком, боком… подобрала спички да и подала их командиру.

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Георгий Шумилов. Гайдар, Аркадий Петрович. Тӑваттӑмӗш блиндаж: калав; вырӑсларан Г.С. Шумилов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с.

Вӑл хытӑ тинкерсе итлерӗ: чӑнах та унта такши килет, ерипен утса килни те илтӗнет.

Она напрягла зрение и слух: в самом деле, что-то шло впереди, и даже слышны были мерные шаги.

Хушка ҫамка // Мирун Еник. Антон Чехов. Хушка ҫамка: калав. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 16 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех