Шырав
Шырав ĕçĕ:
Тепӗр минутранах самолет старт патӗнчен кӗрлесе иртрӗ те «схемка» вӗҫнӗ ҫӗрелле кайрӗ.Через минуту самолёт с рёвом пронёсся над стартом и помчался в ту сторону, куда улетела «схемка».
Курман-илтмен кайӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–28 с.
Нюша тутӑрӗпе пӗркенсе кукленсе ларчӗ, арҫын ачасем чӗркуҫленнипех ҫӗрелле пӗшкӗнсе, чавсисем ҫине таянчӗҫ.
Курман-илтмен кайӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–28 с.
Нюша шӑппӑн ахлатса илчӗ те кукленсе ларчӗ, ачасем пӗр командӑпа тенӗ пек ҫӗрелле лӑпчӑнчӗҫ.Нюта тихонько вскрикнула и присела, мальчики, словно по команде, припали к земле.
Курман-илтмен кайӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–28 с.
Тетка шарт сиксе илнӗ те кӑшкӑрнӑ ҫӗрелле пӑхнӑ.
VII. Ӑнман дебют // Николай Пиктемир. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 48 с.
Вӑл ӗнтӗ, ҫав пӗлӗт, тыткӑнра тӑма пултараймасть, ӑна тӑвӑр пула пуҫларӗ, ҫавӑнпа ирӗк те уҫӑ ҫӗрелле тухма талпӑнчӗ.Туча не могла быть пленницей, ей становилось тесно, она рвалась на простор, на свободу.
5 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Сак ҫинче выртакан казак кӗхлетсе илчӗ, урисене ҫӗрелле усрӗ.
XIX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Григорий, хӑмач лӑстӑкӗ пек хӗрелсе, куҫӗсемпе ҫӗрелле пӑхрӗ.
XVII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Андерянов ҫӗрелле пӑхса пуҫ пӳрнипе револьвер барабанне ҫавӑркаларӗ те кулса илчӗ:Андреянов опустил глаза, повертел большим пальцем барабан револьвера, улыбнулся:
XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Лешӗ вара, кӑштӑрка авӑрлӑ револьверӗпе темле мелсӗррӗн сулса, наган кӗпҫине ҫӗрелле усрӗ, айккинерех пӑрӑнса тӑчӗ.
XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Вӑл самантлӑха шӑпланса тӑчӗ, ҫӗрелле пӑхса илчӗ те, Фицхалауров алли ҫинчен куҫне илмесӗр, шӑл витӗр пӑшӑлтатса каларӗ:
X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Пӗр минута яхӑн йывӑр шӑплӑх тӑчӗ, унтан тин пӗри, урине нимӗн те тӑхӑнманскер, ҫапах та обмоткисене типтерлӗн чӗркесе сырнӑскер, ҫӗрелле пӑхса каларӗ:
VII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Малти ретсенче сапаланса чупакан хӗрлӗармеецсем пӗрин хыҫҫӑн тепри ҫӗрелле тирӗнме пуҫларӗҫ.
II // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Григорий лаши, пӳлӗнчӗклӗн хартлатса чӗтреме ернӗ урисемпе ҫӗрелле кукленчӗ.
II // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Сывлӑм сыпса йывӑрланнӑ курӑксем ҫӗрелле усӑннӑ.
I // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Калаҫу вӑхӑтӗнче вӑл пӗртен пӗрре ҫеҫ куҫӗсемпе ҫӗрелле пӑхса, пуҫне кӑшт чалӑштарса ҫапла ыйтрӗ:Только раз в разговоре спросил, опустив глаза, чуть отвернувшись:
I // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Вара Тётка тӗттӗм чӳрече еннелле, унтан такам ют пӑхнӑ пек туйӑннӑ ҫӗрелле, пуҫне тӑсрӗ те уласа ячӗ.Она протянула морду к темному окну, в которое, как казалось ей, глядел кто-то чужой, и завыла.
VI. Канӑҫсӑр каҫ // С. Алексеев. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан С. Алеквеев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 68 с.
Ӑна халӗ Мажаров ачаллах пӗлетӗп тени мар, калаҫу кӗтмен ҫӗртен ҫапла урӑх ҫӗрелле пӑрӑнни тӗлӗнтерчӗ.
24 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Вӑл айккинелле, ҫил-тӑман вӗҫтерекен ҫӗрелле пӑхрӗ.Она смотрела в сторону, туда, где метался белый огонь вьюги.
17 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Уксах Саввушкӑ хырӑмӗ ҫинче кӗрӗк пиншак аран-аран тӳмеленекен мӑнтӑр председатель ҫине пӑхса илчӗ те тӳссе тӑраймарӗ, сылтӑм урипе уксахласа, лаша таврашӗ ҫакакан ҫӗрелле лапӑстатрӗ.
9 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Пӗлӗтсем хыҫӗпе чылайччен йӑпшӑнса пынӑ уйӑх пулӑх пек тӗттӗм ҫӗрелле пӑхрӗ, кӗл тӗслӗ анлӑ хирсем ҫине шупка ҫутӑ сӑрхӑнса юхма пуҫларӗ.
6 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.