Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ыйтатӑп.
Тӑваттӑмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив
— Турӑҫӑм, тархасласа ыйтатӑп: ҫумӑр пар! — хӑватлӑ сасӑпа кӑшкӑрса ячӗ старик.— Я обращаюсь к тебе, Бог дождя! — могучим голосом закричал старик.
Юрӑпи // Галина Матвеева. Суслин, Д. Ю. Юрӑпи: этнографи юмахӗ: [кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли] / Дмитрий Суслин. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2014. — 64 с.
Эпӗ ыйтатӑп: «Владиксен Влади тӗрмере ларакан ҫӗршыв хӑш енче пулать?»Я спросил: «А где та сторона, в которой сидит в тюрьме Владикина Влада?»
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Эпӗ унтан ыйтатӑп: «Атте, пирӗн анне пулнӑ ҫӗршыв хӑш енче вара?» — тетӗп.Я его спрашиваю: «Папа, а в какой стороне та сторона, где была наша мама?»
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Ҫинукпа Кирюк туйӗ хыҫҫӑнах чаҫе таврӑнсан Ҫар хӗсметӗнчен анне пӗр пӗччен асапланать тесе хӑтарма ыйтатӑп, Тӑрнапуҫне таврӑнатӑп.
Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
— Ну, мӗнле пек, — ыйтатӑп Ҫерушран.
Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
— Эпӗ те ҫавнах калатӑп, эпӗ те Турӑш умӗнче ҫавӑн пек шухӑшсенчен Ҫинука сыхласа упрама кӗлӗсем вуласа ыйтатӑп.
Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
Ыранах кантура кайса отпускӑ пама заявлени ҫыратӑп, ыранах Шуршыва кайса прфсоюз комитечӗчен путёвка ыйтатӑп.
Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
Джентльмен шухӑшланҫи пулчӗ, унтан алӑкне яри уҫса ячӗ те: — Апла пулсан… кӗме ыйтатӑп!.. — терӗ.Джентльмен подумал, потом широким жестом распахнул дверь и сказал: — Тогда… прошу пожаловать!..
Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.
Унтан сасартӑк тавҫӑрса илетӗп те кӑшкӑрнӑ пек ыйтатӑп:
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Вара ыйтатӑп:
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Унтан эпӗ асӑрханса ыйтатӑп:
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Акӑ, куратӑр, эпӗ сирӗнтен ыйтатӑп…
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
— Хаклӑ хӑнасене кӑмӑл туса килме ыйтатӑп? — терӗ карчӑк кӑштах хӑйӑлтатакан, ҫапах та янӑравлӑ сасӑпа.— Дорогих гостей прошу пожаловать! — сказала старуха надтреснутым, но звучным голосом.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Ҫавӑншӑн-ши (эпӗ хам ҫинчен каламастӑп, санран ыйтатӑп, старик Яков!), ҫавӑншӑн-ши эсӗ кӗрешнӗ те асапланнӑ?За это ли (не говорю о себе, а спрашиваю тебя, старик Яков!) боролся ты и страдал?
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Эпӗ санран ҫакна ыйтатӑп: эпӗ сана мӗнле ҫулпа каймаллине карттӑ ҫинче кӑтартса парсан, кайма пӗлетӗн-и, тетӗп.Я тебя спрашиваю… если я тебе по карте начерчу дорогу, то ты разберешься?
Вӑрманти тӗтӗм // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 77–104 с.
— Ӗҫес килет-и? — тесе ыйтатӑп.
Чӗрӗп // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 18–21 с.
Эпӗ каллех пӗлӗт пек тӗтӗм мӑкӑрлантарса ятӑм та ыйтатӑп: — Мӗн кирлӗ тата сана? — тетӗп.
Чӗрӗп // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 18–21 с.
— Эпӗ те ыйтатӑп… — тавӑрчӗ Николай Петрович пуҫне тайса.
XXIV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
— Эпӗ ӑна куратӑп пулмалла-ха, — тавӑрчӗ, тӗрлӗрен «ӑнлантарусене», «пӗлтерӳсене» чӑтма юратман Базаров: — кураймасан, ман ятпа салам калама, эпӗ питӗ пӑшӑрханнине пӗлтерме ыйтатӑп.
XXIV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.