Шырав
Шырав ĕçĕ:
Юратнӑ шӗпӗн ҫине ан пусӑр, ҫиленме пултаратӑп.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Йӑлӑхтарса та ҫитерме пултаран иккен эс капла, эп вӗт от ворот поворот та пама пултаратӑп!Надоел уже со своей любовью, я ведь, если что, и от ворот поворот могу дать.
Саккӑрмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив
А, вӑт, сана хамӑн тума вӑй ҫитереймерӗм — кунпа килӗшме те пултаратӑп.Но вот тебя завоевать не сумела, так и не стал ты моим — с этим я согласна.
Ҫиччӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив
Тӑрӑшсан пултаратӑп.
Ҫиччӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив
Эпӗ те илемлӗ пурнӑҫ тума пултаратӑп.
Ҫиччӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив
Мана арҫын кӑна кирлӗ мар, эпӗ темле арҫынпа та пурӑнма пултаратӑп, ӑна телейлӗ те тума пултаратӑп — мана Павлик ашшӗ пулма юрӑхлӑ ҫын кирлӗ.Я уживусь с любым мужчиной, но мне нужен человек, который смог бы стать отцом Павлику.
Тӑваттӑмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив
Эпӗ вӗт сана Кӗтринрен туртса та илме пултаратӑп.
Тӑваттӑмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив
Ун пек святтуйсем эпӗ до хрена та пӗрре ҫурӑ тупма пултаратӑп.
Иккӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив
Эп пултаратӑп!
Иккӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив
Эпӗ — гиниколог, сыхланассинче эпӗ пулушма пултаратӑп, ыран каҫпа пилӗк сехете пырӑр Кирюкпа Толстой урамӗнчи пирӗн поликлиника, йӑвӑрланассинчен лайӑх хӳтлӗхпе тивӗҫтерӗп, — сӗнчӗ инкӗш.
Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
Эпӗ санпа урӑх пурӑнмастӑп, кӗҫӗрех кайма пултаратӑп.
Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
— Пултаратӑп, — тавӑрчӗ пӗр сӑмахпа.
Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
Ҫакӑнта эпӗ сехечӗ-сехечӗпе лӑпкӑн кӑна ларма пултаратӑп.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
— Геологсен ушкӑнне ертсе пыракан Серегинӑн арӑмӗ эпӗ, — терӗ амӑшӗ, кӑмака ҫинчен сиксе анса, — кусем акӑ — унӑн ачисем, кирлӗ пулсан, документсем кӑтартма пултаратӑп.
Чукпа Гек // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 105–140 с.
— Инкек килсе тухсан, эпӗ те чул мар, станцине ҫити укҫасӑрах лартса кайма пултаратӑп.— Раз уж такое дело, то я не чурбак, я вас назад до станции бесплатно доставлю.
Чукпа Гек // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 105–140 с.
Пултаратӑп ҫеҫ мар, каялла та ишсе каҫкаланӑ.
Вӑрманти тӗтӗм // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 77–104 с.
Чӑнах та, кирпӗч сарайӗ хыҫӗнчи пӗве урлӑ ишсе каҫма пултаратӑп.Правда, я мог переплыть пруд, тот, что лежал возле завода, позади кирпичных сараев.
Вӑрманти тӗтӗм // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 77–104 с.
— Эпӗ чирлесе ӳкме, ҫухатма пултаратӑп.
Вӑрманти тӗтӗм // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 77–104 с.
— Эпӗ, пӗччен юлсан, крана уҫма пултаратӑп, хупма манса каятӑп.— Если я одна останусь, то могу открыть кран, а закрыть позабуду.
Вӑрманти тӗтӗм // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 77–104 с.
Эпӗ пӗчӗккӗ пулсан та, лайӑхах ислетме пултаратӑп…
2 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.