Шырав
Шырав ĕçĕ:
Дежурнӑй офицерсем ротӑсем тӑрӑх хӑйсен воспитанникӗсене тӗрӗслесе тухаҫҫӗ, стройра кам ҫуккине, мӗншӗн ҫуккине ыйтса пӗлеҫҫӗ.Дежурные офицеры по ротам обходили строй своих воспитанников, выясняли, кто и почему отсутствует.
Виҫҫӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Лешӗ ун йывӑрӑшне тӗрӗслесе пӑхнӑ хыҫҫӑн ӑна пиҫиххийӗ айне хӗстерчӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Вӗсен шӑрши те ҫӗнӗ, тата кашнин ҫинчех этикетка пур, тӗрӗслесе тухрӑм.Они даже пахнут, как новые и у всех этикетки. Я уже проверил.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Хам тӗрӗслесе тӑратӑп.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Халех хула порталӗ ҫине кӗретӗп те хула пухӑвӗн депутачӗсен списокне тӗрӗслесе тухатӑп.Сейчас зайду на городской портал и проверю всех депутатов городского собрания.
Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Куна эпир халех тӗрӗслесе пӗлетпӗр ак.
Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
PDF форматпа мар, сканерласа саспаллилетнӗ хыҫӑн текста тӗрӗслесе тухрӑмӑр.
Чӑваш чӗлхи лабораторийӗ авӑн уйӑхӗнче рекорда ҫӗнетрӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/23215.html
Маргарита ҫавӑн чух тем сисрӗ пулас та халь ӑна тӗрӗслесе пӑхасшӑн ӗнтӗ.Она была уверена, что Маргарита что-то заподозрила и наверняка решила проверить ее на прочность.
Иккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Секцире хама мӗн вӗрентнине тӗрӗслесе пӑхма шӑпах вӑхӑт.
Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Ҫапах та пристав хӑйӗн ҫыннисене сӑрталла хӑпарса кашни йывӑҫ тӗмӗсене тӗрӗслесе пӑхса тухма хушнӑ.Тем не менее пристав велел своим молодцам лезть вверх и обшарить каждый кустик.
XXVII. Асатте // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Экипаж хамсӑрах моторсене тӗрӗслесе тухнӑччӗ, вӗсем тӗплӗнех тӗрӗслерӗҫ-ши, тесе, пӑшӑрхансах тӑраттӑм эпӗ.Экипаж без меня проверял моторы, и я беспокоился, основательно ли была сделана эта проверка.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Полярнӑйӗнче унӑн та, манӑн та нимӗн тумалли те ҫукчӗ ӗнтӗ, мӗншӗн тесен флот командующийӗ, базӑсене тӗрӗслесе тухнӑ май, Архангельска хӑй тухса кайнӑ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Трамвай Рыбацки хӗррипе пыратчӗ, такам пӗри: юлашки чарӑнура документсем тӗрӗслесе, пӗрерӗн кӑлараҫҫӗ, терӗ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Каҫарӑр… — Иртеньев пижамин ҫухине ҫаклатрӗ, тӳммисене вӑр-вар тӗрӗслесе анчӗ.Виноват… — Иртеньев застегнул воротник пижамы, пробежал пальцами по ее пуговицам, проверяя их.
11 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Вӑл ҫывӑхри ҫурт умне чарӑнса пер тӗрке повестка хучӗсем кӑларчӗ, адресӗсене тӗрӗслесе илчӗ, унтан параднӑйран кӗрсе ҫухалчӗ.
7 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Хамӑрӑн ҫимӗҫ запасне тӗрӗслесе пӑхрӑмӑр.
4 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Унтан приборсене тӗрӗслесе пӑхрӗ, малтанхи кабинӑра, халӗ ӗнтӗ пушшинче, чӗнӗсене ҫыхса лартрӗ.Потом проверил, исправно ли работают приборы, и закрепил ремни в первой, теперь пустой кабине.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Ирсеренех эпӗ хамӑн мускулсене, шӑлсене тӗрӗслесе пӑхатӑп.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Пугачев крепӑҫе тӗрӗслесе пӑхса тухма кайрӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк. Тӑлӑх // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940
Тӗрӗслесе пӑхаҫҫӗ те, каптӑртӑк! — нимӗнле каналсем те ҫук, пурте оптика ултавӗ анчах-мӗн.Проверяют, хлоп! — оказалось, что и каналов-то никаких нет, а все это оптический обман.
16 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950