Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫарансем (тĕпĕ: ҫаран) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Чӑн, ҫарансем пысӑк, анчах вӗсем хамӑра та кирлӗ… —

— Верно, сенокосов много, но они ж и нам нужны…

IV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Сирӗн ҫарансем пысӑк-ҫке.

Ведь у вас сенокосов много.

IV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ҫарансем манӑн-и?

Сенокосы-то не мои?

IV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ҫарансем ҫулнӑ хыҫҫӑн Аксинья шӑлт ҫӗнӗрен ҫуралнӑ евӗр улшӑнса кайрӗ.

С лугового покоса переродилась Аксинья.

10 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Троица хыҫҫӑн ҫарансем ҫулма тытӑнчӗҫ.

С Троицы начался луговой покос.

9 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Троицӑччен икӗ кун маларах хуторта ҫарансем валеҫрӗҫ.

За два дня до Троицы хуторские делили луг.

8 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Халлӗхе, ҫул станица хыҫӗпе ҫарансем тӑрӑх выртнӑ чухне, Ерошка калаҫрӗ.

Покуда дорога шла задами станицы, по выгонам, Ерошка разговаривал.

XVIII // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.

Унта пирӗн ҫарансем юнашар, эсир пирӗн утта унтан вӑрласа кайнӑ, факт!

Там наши травокосы рядом, и вы наше сено попросту украли, факт!

XV сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Уҫӑ сывлӑшра, йӑлтӑр ҫутӑ хӗвел патӗнче ҫарансем, уйсем, йывӑҫсем, темӗнле пысӑк праҫнике хатӗрленсе тумланнӑ пек, ҫав тери чӗррӗн те ӗлккеннӗн курӑнчӗҫ.

В прозрачном воздухе и ярком свете солнца луга, нивы, деревья были так свежи и красочны, словно их прибрали к большому празднику.

39-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Лӑпкӑ ҫарансем хушшинче асфальтпа ҫуталса тӑракан ҫак ҫул ҫинче лере, тен, халӗ ҫапӑҫу пырать…

И там, на этом же самом шоссе, которое накатанным асфальтом блестело здесь, около нас, среди мирных лугов, там, может быть, сейчас шел бой…

8 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Самолёт ҫунатти айӗпе снарядсемпе бомбӑсем шӑтарса пӗтернӗ, окопсемпе траншея йӗрӗсем урлӑ-пирлӗ сухаласа тухнӑ уйсем, ҫарансем, вӑрмансем ҫав тери хӑвӑрт вӑркӑнса пычӗҫ.

Бешено неслись под крыльями самолета ископанные снарядами и бомбами, изрытые окопами и траншеями поля, луга, перелески.

5 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Пӗрре, вырсарникун, вӗсем ирех Атӑл леш енчи ҫарансем ҫине кайма шут тунӑ.

Раз в воскресенье они с утра решили ехать в луга за Волгу.

10 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Шӑп вӑрҫӑ пуҫланас умӗн вӑл хӑйӗн тӑван килӗнче ҫарансем хушшипе авкаланса выртакан ансӑр юханшыв хӗрринчи пӗчӗк ялта пулнӑ.

Перед самой войной ему удалось побывать дома, в маленькой деревеньке на берегу извилистой луговой речки.

2 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Хура, ҫӗрӗк ҫарансем хушшинче, вӗтӗ вӑрмансем хушшинче татнӑ, анчах пуҫтарман йӗтӗнӗн тикӗс мар куписемпе витӗннӗ уйсем хушшинче шурлӑхсем тӑхлан пек курӑнса ҫутӑлса выртнӑ.

Среди чёрных, гнилых лугов, среди дымчатого кустарника, среди полей, покрытых неровными рядами сжатого, но неубранного льна, болота светились бело и слепо, как олово.

13 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

4) Хӗвел ҫутинче ҫарансем ҫийӗн асамат кӗперӗсем куҫа илӗртеҫҫӗ (И.А.Андреев, 8-9-мӗш классем валли хатӗрленӗ учебник, 2001, 227 с.);

Куҫарса пулӑш

Чӑваш орфографийӗн хуҫисем камсем? // Галина Абрамова. Хыпар, 2017.07.21

Ҫарансем, курӑк анисем ҫине пачах тухман хуҫалӑхсем те пур.

Куҫарса пулӑш

Чирлисене каллех кӳрентереҫҫӗ // Сувар. «Сувар», 26(704)№, 2007.06.29

Атте-анне ҫӗрӗ, ҫырмасемпе, варсемпе касӑлса пӗтнӗ уйсем тата ҫарансем, чуна вӑй-хал паракан Мӑнаҫлӑ Атӑл шывӗ, тӑрна куҫӗ пек таса ҫӑлкуҫсем, Вӗсенче — тем тӗрлӗ йывӑҫ-курӑк, кайӑк-кӗшӗк...

Родительская земля, речки, изборозданная оврагами поля и луга, дарующая силу Великая Волга, как око журавля чистые родники, В них - столко разных трав и деревьев, птиц и зверей...

Ӑрша чупнине курасчӗ // Иван ПАТШИН. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех