Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

эс сăмах пирĕн базăра пур.
эс (тĕпĕ: эс) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эс пӗлетӗн-и, мӗн туса хурать пире Кузнецов!

Ты знаешь, что Кузнецов с нами сделает!

9 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Ку вӑл: эпӗ санпа шӳтлеместӗп, ахаль тӑрасран кӑна та ыйтмастӑп, ман эс камне, пурнӑҫра мӗн тума пултарнине, пӗлес килет, — тенӗнех курӑннӑ.

Показывая: не шучу я с тобой и не нз праздного любопытства интересуюсь, — хочу знать, кто ты, что ты и на что способен в жизни.

6 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Иван Егорович Ларин тус-юлташ тума васкаман хӑш-пӗр этем пекех, ҫынна малтан пур енлетсе те пӑхнӑ, виҫнӗ, тӗрӗсленнӗ: тен, сасартӑк вӑл пӗрре те эс шутланӑ пек мар пулӗ?

Иван Егорович Ларин принадлежал к той категории людей, которые заводят друзей осторожно, с оглядкой, словно боятся: а вдруг этот человек не такой, каким кажется с первого взгляда?

6 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Пыр та калаҫ эс унпа, Костя баянне итлеме халь пӗтӗм тавра шӑкӑрин пухӑнать!

Костин баян вся округа сходится послушать!

4 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Ҫук, фашист, ман вилӗмпе савӑнаймӑн эс!

Нет, фашист, не радоваться тебе моей смерти!

4 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Ҫынни эс начарах мар пек те…

Мужик ты вроде ничего…

1 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

— Мӗн эс вӗсен юратӑвне ҫӗр айне вӑхӑтсӑр чикетӗн, тӑхлачӑ!

— Чегой-то ты, бабка, любовь их хоронишь!

9 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

— Мӗншӗн ун пек эс?..

— Зачем ты так?..

8 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

 — Эс ман пата ан ҫӳре Таня.

 — Ты не ходи ко мне, Таня.

8 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

— Пире эс сӗтӗрсе килнӗ шинельсем те ҫитеҫҫӗ.

— Нам этих шинелев хватит, какие ты приволок.

XXVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Пристаньте пулнӑ-и эс?

— А ты на пристанях был?

XXVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Эппин, эсӗ… эс урӑхла шухӑш тытрӑн-и, Пантелевич?

— Значит, ты… ты чего же это надумал, Пантелевич?

XXVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Симӗссисем ҫинчен илтнӗ-и эс? — асӑрханса ыйтрӗ вӑл, виҫӗ вӗҫлӗ сенӗк аврине пӑхкалам пек туса.

— Про зеленых ты слыхал? — осторожно спросил он, делая вид, будто рассматривает держак вил-тройчаток.

XXVII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Манӑн ӗҫ ҫавнашкал: эс ӑҫталла — эпӗ те ҫавӑнталлах.

— Мое дело такое: куда ты — туда и я.

XXVII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Эппин, эс калашле пултӑр, — терӗ Григорий чылайччен чӗнмесӗр пынӑ хыҫҫӑн, — Кубане каятпӑр, унта мӗн тӑвасси курӑнӗ.

После долгого молчания Григорий сказал: — Будь по-твоему. Поедем на Кубань, а там видно будет.

XXVII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Хӑлхасӑр мар пулӗ эс?

Оглох ты, что ли?

XXVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Ваше благороди темелле-и сана е урӑхларах-и, — итле эс: чим, тӑхта чышкупа хӑмсарма!

— Слухай, ты, ваше благородие или как там тебя: погоди, не намахивайся!

XXVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Эпӗ шутланӑччӗ, эс мана…

А я уж думала, что ты…

XXV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Асту-ха эс вӗсене, атте, эпӗ ҫиччас кайса килетӗп!

Пригляди за ними, батя, а я смотаюсь в один момент!

XXIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Кирек кама та пит тыттармаҫҫӗ ӑна, эс мӗнле шутлатӑн?

Абы кому не дадут, ты как думаешь?

XXIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех