Шырав
Шырав ĕçĕ:
Хӑш чух ҫӗрлечченех вӑлта тытса ларать, ачисем хунар илсе ӑна шырама пыричченех.Иногда она за удочкой сидит до полуночи, когда дети в фонарем приходят в ее поисках.
90-ри кинемей кашни кун пулла ҫӳрет // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/22343.html
Вӑл судья пек ҫӳлтен ҫеҫ пӑхса кулнипе шкула ҫутатса, хӑйӗн чаплӑлӑхӗпе ӑшӑнса ларать тейӗн, мӗншӗн тесен вӑл та хӑйне майлӑ «мухтанать».
4-мӗш сыпӑк. Вырсарникунхи шкулта «Мухтанса хӑтланни» // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Эпӗ куратӑп: пӗр пӗчӗк хӗрача чӳрече витӗр пӑхса ларать.
4-мӗш сыпӑк. Вырсарникунхи шкулта «Мухтанса хӑтланни» // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Ҫуллахи ырӑ сывлӑш, ним сас-чӗвӗсӗр шӑплӑх, чечексен ырӑ шӑрши, пыл хурчӗсен сӗрлевӗ Полли мӑнаккӑшне пусса ҫитернӗ: вӑл алла ӗҫ тытнипех тӗлӗрсе ыйхӑласа ларать, мӗншен тесен унпа пӗрле юлташ шутӗнче пӗр кушак аҫи анчах, вӑл та пулин унӑн чӗрҫинче тӗлӗрсе выртать.
3-мӗш сыпӑк. Вӑрҫапа тата юратупа аппаланать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Ҫырнин айӗнче яках мар тумланнӑ Галопен ларать, вобла ҫиет, пӗлӗт ҫинелле пӑха-пӑха илет.Под написанным сидит не очень нарядно одетый Галопен, ест воблу, посматривает в сторону неба.
Пулӑ ҫурӑмӗ // Иван Мучи. Иван Мучи. Кулӑшла калавсем: Калавсем, фельетонсем. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1982. — 177–179 с.
Турат вӗҫӗнче хавассӑн ярӑнса ларать.
Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970
Вӑл хыр вӑрманӗ хӗрринчи айлӑмра ларать.
Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970
Пирӗнтен инҫех те мар улт-ҫичӗ танк ларать.
Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970
Урайӗнче хура хӑрӑмлӑ пысак чукун ларать.
Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970
Пӗр кӗтесре пысӑк кӑмака ларать.
Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970
Акӑ, ҫул хӗрринче ыраш хӑмӑлӗ чӗтренсе ларать.
Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970
Район администрацийӗн ҫулсеренех ҫак кун халӑхпа лӑк! тулса ларать.Здание районной администрации ежегодно в этот день наполняется народом.
Полкри салтаксен паттӑрлӑхӗ вилӗмсӗр // А.СИЛИВЕСТРОВА. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2019.05.09, http://alikovopress.ru/polkri-saltaksen-pattarlaxe-vilemser.html
Кӗрсе ларнӑ та вӑл должноҫа, ларать филиалта сутӑн илнӗ дипломне сыхласа.Сел он на должность, сидит в филиале, охраняет свой купленный диплом.
Ватти вӑййа тухман // Константин Малышев. http://suvargazeta.ru/news/intervyu-stat ... ya-tukhman
Ун чух та тӗммине хуҫасран, ватасран хытӑ сыхланас пулать, мӗншӗн тесен вӑл питӗ вӑрах ҫитӗнет, чипер упрасассӑн виҫ ҫӗр ҫула яхӑнах ларать.
Сентябрь // Георгий Орлов. https://vulacv.wordpress.com/2018/09/27/ ... %be%d0%b2/
Пирӗн умра, ҫилпе хуллен чӑштӑртатса, икӗ юплӗ хурӑн ларать.Перед нами стоит, легонько колыхаясь на ветру, двухстволая береза.
Вӑрман кушакӗ // Василий Алентей. Василий Алентей. Пограничниксем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955
Тутар Республикинчи Ҫӗпрел районӗнчи Матак шкулӗнчен килнӗ Диана Мердеева ҫӗнтерӳҫӗ тӑван ялӗ ҫинчен шӑрҫаланӑ сӑввипе паллаштарчӗ: Ешӗл вӑрман хӗрринче Пуштӗрлӗ ҫырма юхать, Ҫавӑ ҫырма хӗрринче Матак ятлӑ ял ларать.
«Чӑваш кӗнеки. Пултаруллӑ ҫамрӑксем» конкурс ҫӗнтерӳҫисене чысларӗҫ // О. Иванова. «Ял пурнӑҫӗ», 2015.11.17
Кайран пырать те ним асӑрхамасӑр ун ҫине ларать, кӗпине варалать.Потом приходит и, не замечая, садится на нее, испачкает платье.
Сахӑр катӑкӗ // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7332.html
Участокри милиционер кил карти ҫумӗпе иртсе пынӑ чух хапха ҫинчи автан ун пуҫӗ ҫине вӗҫсе ларать те таккама пуҫлать.
1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.
Коммунизм вӑл тата ӗҫе илемлӗн ӗмӗтленсе ӗҫлени; ытарлӑха та сӑнарлӑха сисмен ҫын каллех кулӑш ҫӑпати ҫине ларать («Ҫуллахи юр»).
1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.
Тӗрӗссипе, ман телевизор кӑнтӑрла та хуллен ӗҫлесе ларать, чӑрмантармасть: капла эпӗ пӗчченлӗхе туймастӑп.
«Хамӑра сӳрӗкленме памалла мар» // Геннадий Дегтярев. «Хыпар», 2009.03.28, 58-59№№, 14 стр.