Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хуйхӑ сăмах пирĕн базăра пур.
хуйхӑ (тĕпĕ: хуйхӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Паянхи куҫҫулӗн сӑлтавӗ — вӗри хуйхӑ.

Сегодня причина их — жгучее горе.

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Ҫак таҫти ҫырансене ахалех килсе ҫӳренӗ аслӑ чунлӑ ҫынсен чӗрисенче ӳкӗнӳллӗ хуйхӑ тулса тӑрать, пӳлӗмре шӑп, никам та пӗр сӑмах та чӗнмест, вара ҫак вӑхӑтра сасартӑк пӗр шанӑҫлӑ сас илтӗнчӗ: — Ӗмӗтӗре ан татӑр, сэр: Грант капитан вилмен пулсан, вӑл Австралинче пулма тивӗҫлӗ! — терӗ.

Отчаяние переполняло сердца этих великодушных людей, напрасно приехавших к таким далёким берегам, и вдруг в напряжённой тишине, господствовавшей в комнате, раздался уверенный голос: — Не отчаивайтесь, сэр, если капитан Грант жив, он находится в Австралии!

Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Вӗсенчен нумайӑшӗ ҫӗнӗ ҫӗре кайсан та тулли кӗрекеллӗ пурӑнӑҫ вырӑнне тата та ытларах хуйхӑ, асап кураҫҫӗ.

Из тех, кто уехал за счастьем на чужбину, многие находят лишь горести и неудачи.

Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ун хыҫӗнчен ҫав ҫулпах иртекен тепӗр карап пулсан, вара ӑна ҫав тери пысӑк хуйхӑ пулать.

Горе кораблю, который осмелится плыть во вторую очередь по тому же пути!

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Пурте ҫывӑрса кайса ывӑннипе хуйхӑ ҫинчен манасшӑн.

Все искали во сне забвения от усталости и уныния.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Унӑн вилес пек хуйхӑ.

Он был в отчаянии.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Маншӑн ҫав териех хуйхӑ пулӗччӗ, — тесе пӳлчӗ ӑна Паганель.

— Я был бы бесконечно огорчён, — прервал его Паганель.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ҫапла Мэри Грантӑн пуҫӗ ҫине йывӑр хуйхӑ ӳкрӗ.

Таким образом на гллову Мэри Грант свалилось большое горе.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ҫитменччӗ хуйхӑ, ак пулса тӑчӗ ӗнтӗ… — терӗ вӑл пусӑрӑннӑ сассипе.

Не хватало печали — черти накачали… — подавленно пробормотал он.

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

«Юрать вӑл килте пулмарӗ, хуйхӑ сахалтарах пулчӗ», — шухӑшласа илчӗ Павел ыйӑх тӗлӗшпе.

Плыла мысль: «Хорошо, что ее нет, меньше горя».

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Климка Павка куҫӗсенче хуйхӑ пуррине туйса илчӗ.

В глазах Павки Климка увидел невысказанную грусть.

Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Ун чухне пӗр пуҫа тивекен хуйхӑ икке пайланать, пурнӑҫ йывӑрлӑхӗсем те туйӑнми пулаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Амӑшӗ ултавла ӗҫ тунине хӗрӗ ҫине яма тытӑнни Маюк чунне тулнӑ хуйхӑ, тӗрӗсмарлӑх, кӳренӳ, ҫурхи шыв пӗвене татнӗ пек, ҫиеле тапса тухрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Манӑн хуйхӑ ҫав тери пысӑк пулнипе эпӗ макӑрма та пултараймастӑп.

Горе мое было так велико, что я не мог даже плакать.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

— Эсир чӗннипе килтӗм, — терӗм эпӗ темӗн пысӑк хуйхӑ пуррине палӑртакан сасӑпа.

— Прибыл по вашему приказу, — сказал я голосом, в котором звучало глубокое человеческое горе.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

— Эккей, епле хуйхӑ! — хӗрхенчӗ мана Юрка.

— Экая беда! — пожалел меня Юрка.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Хуйхӑ ытла та пысӑк пулнипе эпир Мускава куҫса кайрӑмӑр.

От большого горя мы переехали в Москву.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Ҫак никам кӗтмен сӑмахсене илтсен, Карасиков пит-куҫӗ сасартӑк хуйхӑ пуснӑ пек тӗксӗмленчӗ, вӑл текех аллипе те сулкалашмарӗ.

При этих неожиданных словах лицо у октябрёнка Карасикова сделалось вдруг печальным, растерянным, и он уже не махал рукою.

Мальчиш-кибальчишпа унӑн ҫирӗп сӑмахӗ ҫинчен хывнӑ халап // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 147–157 с.

— Мана хуйхӑ кӳрекен хӗрӗм! — кӑшкӑрса ячӗ вӑл, Феньӑна алли ҫине ҫӗклесе.

— Горе ты мое горькое! — воскликнула она, подхватывая Феню на руки.

Вӑрманти тӗтӗм // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 77–104 с.

Василий Иванович хӑйӗн карчӑкне мӗнле хуйхӑ пуласса каҫа хирӗҫ калас темерӗ.

Василий Иванович пожалел свою старушку; он не захотел сказать ей на ночь, какое горе ее ожидало.

XXI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех