Шырав
Шырав ĕçĕ:
Унӑн савӑнӑҫлӑ кӑмӑлӗ час сӳрӗлмерӗ, канма чарӑнсан тин вӑл, казаксене восстани тутарасси пулмасть, Фомин пуҫланӑ ӗҫ путланатех пулӗ тесе, пӗр пӑлханса та кулянса шухӑшларӗ.
XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
— Хӑтланса пӑхнӑччӗ, пӑлханса куртӑмӑр вунтӑххӑрмӗш ҫулта!
XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Пӗтӗм флот пӑлханса кайнӑ леш ҫав, мӗнле калатчӗҫ-ха, крепоҫре…
XI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Хирӗҫ хуравласа калани ҫеҫ хӑлхине кӗреймерӗ, ҫапах та, чун систернипе уҫӑмсӑррӑн пӑлханса ӳкнӗскер, кравать ҫинчен тӑрса чӳрече умне пычӗ.Ответа он не услышал, но, движимый неясным чувством тревоги, встал с кровати и подошел к окну.
IX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Вӑрӑм куна иртен пуҫласах ниҫта вырӑн тупаймасӑр пӑлханса ирттернӗрен Аксиньйӑн тӗлпулу савӑнӑҫӗ кӑштах сӳрӗлнӗ.Тревога, в которой провела Аксинья весь долгий день, несколько притупила радость встречи.
VIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Каҫ пулнӑранпах пӑлханса шухӑшланипе чунӗ пушанса юлнӑскер, юр тӗтреллӗн ҫутатакан ҫӗрлехи сӗмлӗхелле кӑштах салхуллӑн тинкерсе, вӑл нумайччен пас тытнӑ сивӗ чӳрече ҫумне пичӗпе тӗршӗнсе ларчӗ.
VI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Хуҫалӑха тытас тӗлӗшӗнчен ашшӗ пекех тӗплӗ те ӑнкаруллӑ Дуняшка пӑлханса шухӑшларӗ:Унаследовавшая от отца практическую сметку, Дуняшка с тревогой думала:
IV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Мишка сасси хальхинче сисӗнмеллех пӑлханса тухрӗ.
II // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Нивушлӗ вара сана хӑвпа пӗрле, операционнӑй алӑкӗсем хыҫӗнче, ҫывӑх ҫынну тарӑхса, пӑлханса тӑни вӑй памасть?
5 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Нивушлӗ ун чухне те, ҫамрӑк специалист чун-чӗрине комсомол путевки хӗртсе тӑнӑ чух, сирсе ямалла мар йӑтӑнса килекен инкек пирки систернӗ евӗр, пӑлханса каланӑ диктор сасси?
1 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
— Егорыч, хаклӑ ҫыннӑм ман! — пӑлханса калаҫма пуҫларӗ Кузнецов.— Егорыч, дорогой вы мой! — взволнованно заговорил Кузнецов.
14 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
— Мӗнле-ха апла, Григорий Васильевич? — пӑлханса, калаҫса илчӗ Сергей.— Как же так, Григорий Васильевич? — волнуясь, проговорил Сергей.
12 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Ӗҫӗнче тем ырӑ марри пулнӑ пуль, терӗ, ҫавӑнпа пӑлханса пӑшӑрханса ӳкрӗ.
4 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Григорий сӑн-питӗнче ыратнипе асапланни тата пӑлханса ӳкни сисӗнчӗ; тепӗр хут пур-ҫук вӑйне пухса, хуллен пӑшӑлтатса каларӗ:На лице Григория отразились страдания и тревога; еще раз он собрал в комок волю, прошептал:
XXVII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Кӑнтӑрлахи апат вӑхӑтӗнче вара Андреянов пӑлханса каларӗ:
XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Карчӑкӑн сасси хыпӑнчӑклӑн пӑлханса тухнинчен тӗлӗннӗ Пантелей Прокофьевич ҫавӑнтах пӳртелле лӑкӑштатса кӗчӗ.
XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Вӑл ҫынсӑр урампа иртсе пычӗ, унӑн кушакӑнни пек сарӑ, тутӑ та сивӗ куҫӗсенче паҫӑр кӑна пӑлханса ӳкнин тӗсӗ-йӗрӗ те юлман.
XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Григорий пульӑсем айӗнче хӑюллӑн сиктерсе пыракан Ермакова куҫӗпе пӑхса ӑсатрӗ, пӑлханса шухӑшларӗ:Григорий провожал глазами бесстрашно скакавшего под выстрелами Ермакова, с тревогой думая:
XI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Григорий хӑйсен хапхи умӗнче йӗнер ҫинчен сиксе анчӗ, Прохора чӗлпӗр ывӑтса пачӗ те, хыпаланса та пӑлханса, килнелле утса кайрӗ.Около ворот своего база Григорий спешился, кинул повод Прохору, — торопясь и волнуясь, пошел к дому.
VIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
«Тыткӑна парӑнаҫҫӗ тейӗн!» — пӑлханса та уҫӑмсӑррӑн хуйхӑрса шухӑшларӗ Григорий, колонна тип варалла майӗпен, темле анасах килмесӗр пек анса пынине, лерен ӑна хирӗҫ Секретевӑн утлӑ ушкӑнӗ симӗс курӑк тӑрӑх тӳрӗрен яртлаттарса килнине курса.
VI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.