Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Иуда сăмах пирĕн базăра пур.
Иуда (тĕпĕ: иуда) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чухӑн ҫын пӳрт тӑрринче тӑракан суккӑр ҫын пек, — ӑҫта ҫитсен те, Иуда тӑванӗ Иаков апостол каларӗшле, ӳксе вилетех.

Бедный человек подобен слепому на крыше высокого дома, — куда бы он ни пошёл, он упадёт и разобьётся, как говорит апостол Иаков, брат апостола Иуды.

Республика королӗсенчен пӗри // Александр Алга. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 46–61 с.

Ҫав иуда халӗ бургомистр пулса тӑнӑ, теҫҫӗ.

А этот иуда Быков стал, говорят, бургомистром.

IX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Жандармски управленине сӗтӗрӗнсе кӗнине курнӑ сана, Иуда!

Видали тебя, как ты в жандармское управление лазал, Иуда!

XV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Пирӗн ҫавӑн пек йӑпӑлтатса юла-юпма юратакан Иуда пур.

— Есть у нас такой заискивающий Иуда.

VII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Эсӗ акӑ сӗмсӗр, Иуда, сутӑнчӑк чун, — ятлаҫса илчӗ Лодыжкин.

А ты хам, Иуда, продажная душа, — выругался Лодыжкин.

IV // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.

Иуда.

Иуда!

2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Эх, эсӗ Иуда, тӑшман ҫури!

— Ах ты, иуда, вражий наймит!

36 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Польшӑри, Галицири пансен пусмӑрӗ айӗнче асап куракан хресченсен аллисем санӑн карланку патнелле кармашаҫҫӗ, иуда.

А руки ограбленных панами крестьян Польши, Галиции тянутся к твоему горлу, Иуда.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Кала-ха, иуда, Украинӑна мӗн чухле сутрӑн?

Скажи, Иуда, за сколько денег ты продал Украину?

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

— Ан ҫулӑх ман ҫумма, иуда, эпӗ халӗ чӗрӗ-ха! — кӑшкӑрса пӑрахрӗ ӑна Оленин, кӗтмен ҫӗртенех Шестёркӑна вӑйпа тӗртсе ярса.

— Не касайся ко мне, иуда, я еще жив! — крикнул Оленин, с неожиданной силой отталкивая Шестерку.

10 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Иуда Христоса вӑтӑр кӗмӗл укҫалла сутнӑ, эсӗ тата, йытӑ, мӗн хака сутрӑн халӑха?

— Иуда Христа за тридцать сребреников продал, а ты, сволочь, за сколько народ?

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

«Иуда» — кураймасӑр шухӑшларӗ Василиса Прокофьевна.

«Иуда! — с ненавистью подумала Василиса Прокофьевна.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Петро Иуда ҫӗр айӗнчен тухма ан пултартӑр, кӑшлас килнипе хӑй те тапалантӑр, анчах хӑйне хӑй кӑшлатӑр, хӑйне кӑшланӑ хушӑра шӑммисем ӳснӗҫем ӳссех пыччӑр, ҫавӑн пирки ыратнине тата ытларах туйтӑр вӑл.

А иуда Петро чтобы не мог подняться из земли, чтобы рвался грызть и себе, но грыз бы самого себя, а кости его росли бы, чем дальше, больше, чтобы чрез то еще сильнее становилась его боль.

XVI // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Чылайччен шухӑшларӗ Иван, асаплантармалли мел шыранӑ май, юлашкинчен каларӗ вара: «Чӑтма ҫук хытӑ кӳрентерчӗ мана ҫак ҫын: Иуда пек, хӑйӗн тӑванне сутрӗ, ҫӗр ҫинче вӑл манӑн таса йӑх ятне ҫӗртрӗ, ӑратта пӗтерчӗ.

Долго думал Иван, вымышляя казнь, и наконец, сказал: «Великую обиду нанес мне сей человек: предал своего брата, как Иуда, и лишил меня честного моего рода и потомства на земле.

XVI // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

— Каллех кӑтартма каятӑн пулать, Иуда?

— Доносить идешь, Июда?

12-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Иуда!

Иуда!

Йытӑпа ҫын калаҫни // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 126–129 стр.

Христуса сутакан Иуда! — Кӗске пӳрнисене чаркаласа, аллине пӗлӗтелле ҫӗклетчӗ те, сасартӑк хыттӑн, хӑлхана ҫуракан сасӑпа: — Сана пӑлхав тунӑшӑн эпӗ полицие пӗлтерсен? — тесе кӑшкӑратчӗ.

Христопродавец Иуда! — Растопырив короткие пальцы, он воздевал руки к небу и вдруг громко, голосом, резавшим уши, возглашал: — А ежели я тебя за бунт в полицию?

Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.

Сад ҫыран тӑрӑх тӑсӑлать, аялалла сукмаксем иртеҫҫӗ, вӗсем чечеке ларнӑ Иуда йывӑҫҫисен хушшипе тинӗселле анса пытанаҫҫӗ.

Сад разбит вдоль покатого склона, дорожки сбегают вниз и через заросли цветущего иудина дерева пробираются к морю.

Пӗрремӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ӑна тытса паракан Иуда та вӗсемпе пӗрле тӑнӑ.

Стоял же с ними и Иуда, предатель Его.

Ин 18 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

3. Ҫапла ӗнтӗ Иуда, пӗр ушкӑн салтак тата аслӑ священниксемпе фарисейсен тарҫисене ертсе, унта хунарсемпе, ҫутаткӑҫсемпе, хӗҫсемпе пырса ҫитет.

3. Итак Иуда, взяв отряд воинов и служителей от первосвященников и фарисеев, приходит туда с фонарями и светильниками и оружием.

Ин 18 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех