Шырав
Шырав ĕçĕ:
Тепӗр ҫур ҫултан, пӗррехинче, кӳршӗсем патӗнчен таврӑнаттӑм, хамӑр хуторти вӑкӑр ҫул урлӑ каҫать.Через полгода иду от соседей, и перерезает мне дорогу хуторской бугай.
31-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959
Халь ӗнтӗ кӳршӗсем умӗнче намӑса ниҫта кайса чикме те ҫук.
10-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959
— Айван сӑмах, ӑна кӳршӗсем калаҫчӑр, тейӗпӗр!
Итали ҫинчен хунӑ юмахсем // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 166–190 стр.
«Коншаковсен кил-ҫурчӗ савӑнӑҫлӑ кил-ҫурт» — теҫҫӗ вара кӳршӗсем кӑмӑллӑн.
3-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Таврара ырӑ кӳршӗсем пурӑнаҫҫӗ, тейӗпӗр, сӑмахран акӑ, эсӗ…
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Ют ҫынсем пекех! — тенӗ кӳршӗсем.
I сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Анчӑк темерӗн ҫав: пӗр тумлам куҫҫуль те кӑлармарӗ! — тенӗ кӳршӗсем.
I сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Ҫав вӑхӑтра вӗсем патне кӳршӗсем пуҫтарӑннӑ, вӗсем управляющий хӑй ывӑлне ют ҫӗршыва мӗнле ӑсатса янине ҫӑвар карса пӑхса тӑнӑ.
I сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Тата темӗнле кӳршӗсем пулаҫҫӗ-ха унта, — терӗ каллех Захар: — теприсенчен пӗр ҫӗклем вутӑ мар, пӗр курка шыв та ыйтса илейместӗн.
VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Кӳршӗсем патӗнче пытанӑпӑр.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Кӳршӗсем те, — терӗ Женя.
Иккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Апла тӑк эпир санпа туссем ҫеҫ мар, кӳршӗсем те, — Федор улӑм пӗрчине газировка ӑшне ячӗ те вӗрсе унтан сывлӑш кӑларма пуҫларӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Пурте вӗсем пӗр-пӗрне лайӑх пӗлеҫҫӗ — юлташсем, кӳршӗсем.
XLIV. Маёвка // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Эпир яланах ырӑ кӳршӗсем пек пурӑнтӑмӑр!..
XXXIX. Аркату // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Гаврик ӑна лӑплантарчӗ, кимме шанчӑклӑ ҫӗре, кӳршӗсем патне леҫни ҫинчен пӗлтерчӗ.Гаврик поспешил успокоить его, сказав, что шаланда в безопасном месте, у соседей.
XXXIV. Подвалра // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Гаврик ҫыран хӗррине кайса килчӗ, киммине кӳршӗсем патне сӗтӗрсе леҫрӗ, пӳртне ҫӑрапа питӗрчӗ.Гаврик сходил на берег, перетащил лодку к соседям и запер хибарку на замок.
XXX. Хатӗрлемелли класра // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Кӳршӗсем пурччӗ кунта, — ӑнлантарать Ариша.
24 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Халь ӗнтӗ вӑл, куратӑр, пӗччен юлать, Ну, Стеша пур, тейӗпӗр, кил хӗрӗ, хуҫалӑха вӑл тыткалӗ, кӳршӗсем те: пӑхкалӑпӑр, терӗҫ.Теперь остается он, значит, один, Ну Стеша, домработница, по хозяйству приглядит, да соседи обещали.
7 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
«Стрела» ун чухне Ленинграда 10 сехет те 20 минутра ҫитетчӗ, кӳршӗсем паҫӑрах коридора тухса пирус туртатчӗҫ, ахӑрнех вӗсем эпӗ тӑрса тумланасса кӗтнӗ пулӗ, эпӗ ҫаплах выртаттӑм-ха.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Шухӑшламашкӑн та лайӑх иккен, пин километртан тенӗ пек кустӑрмасем тӑкӑртаттарса пыни те, ҫывӑрнӑ кӳршӗсем сывлани те илтӗнет!
Саккӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951