Шырав
Шырав ĕçĕ:
Гек ҫапла шутласа мӑкӑртатрӗ, ҫав хушӑрах хӑй пӗлес килнипе ҫунса тата кӑшт шикленсе, ансӑр чӳречен шӑнса ларнӑ кантӑкӗ ҫумне хӗсӗнерех пӑхса ларчӗ.
Чукпа Гек // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 105–140 с.
Ҫӗрле Гек ӗҫес килнипе вӑранчӗ.
Чукпа Гек // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 105–140 с.
Чук пӗлес килнипе алӑк уҫрӗ те, ҫав «туранине» курсан вара, ҫиленнипе унӑн аллисем чӗтресе илчӗҫ.Чук с любопытством приоткрыл дверь и увидел такой «турумбей», что от злости у него затряслись руки.
Чукпа Гек // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 105–140 с.
Лашасем, канма май килнипе савӑннӑ пекех, хӑвӑрттӑн чарӑнчӗҫ.Лошади мгновенно стали, как бы обрадовавшись возможности отдохнуть.
Тӑнкӑртатать // Василий Хударсем. Тургенев И.С. Тӑнкӑртатать: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 36 с. — 3–27 с.
Ҫиес килнипе унӑн шӑлӗсем шӑтӑртатнӑ, пӗр чарӑнмасӑр кивӗ шӑмӑ кӑшланӑ: хӑй ӑшӗнче ӑна путек ҫинӗнех туйӑннӑ.
Хушка ҫамка // Мирун Еник. Антон Чехов. Хушка ҫамка: калав. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 16 с.
Ку мӗне пӗлтернине тавҫӑрса илмесӗрех, нимӗнле шухӑшсӑр савӑнӑҫ капланса килнипе, вӑл крыльца ҫине чупса тухрӗ…
XXVII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Ӗнер анчах вӑл хӑй патне тӑратнӑ ҫынна хӑй кӗпе-йӗм нумай илсе килнипе тӗлӗнтерсе пӑрахнӑччӗ, сасартӑк халь акӑ ӑна юлташсем пӑрахса каяҫҫӗ!
XIX // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
— Апла пулсан, эпӗ хам ун патне кайӑп, — кӑшкӑрса ячӗ те Аркадий, ҫӗнӗрен ырӑ кӑмӑллӑх туйӑмӗ тапса килнипе пукан ҫинчен сиксе тӑчӗ.
V // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Тепӗр ирхине эпӗ каллех Л. хулине кайрӑм, хама хам эпӗ Гагинпа курнӑҫмалла тесе ӗнентерме тӑрӑшрӑм, анчах чӑннипе Ася мӗн хӑтланнине курас килнипе чун туртать унта, вӑл каллех ӗнерхи пек айкашӗ-ши?
V // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.
Вӑхӑтпа вӑл картина ӳкерме тытӑнсан пурин ҫинчен те манса кайсах ӗҫлет, ҫав тери ыйӑх килнипе ҫеҫ ӗҫлеме пӑрахать.
Пӗрремӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.
— Унпа пӗрле килнипе вара мӗн пулать?
Пӗрремӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.
Депутатсем килнипе килменнине пӗлме почта кайса пӑхрӑм.Ходил справляться на почту, не прибыли ли испанские депутаты.
Ухмаха ернӗ ҫын ҫырса пынисем // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 75–95 с.
— Тепӗр тесен, чӑрманни-мӗнни ҫук пулсан, пӑхма та юрать, — хушса хучӗ вӑл пӗлес килнипе.
II // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 51–74 с.
— Куҫа та курмарӗ пулас, ҫав тери ҫывӑрас килнипе куҫа та уҫаймастӑп.— Да и глаза-то вряд ли видел: они у меня не смотрят — так спать хочу!
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Эсӗ, каччӑ, ан кӳрен, эпӗ вӗт ӗненменнипе ыйтмастӑп-ҫке, пӗлес килнипе…— Да ты, парень, не обижайся я ведь не с подозрением, а к тому интерес…
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Кам та пулин ҫывхарса килнипе е турат хуҫӑлса ӳкнипе сасӑ пулчӗ.Близко что-то хрустнуло: может быть, кто шел, может быть, ветром обломило сучок.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ҫак типвартан хӑвӑртрах тухса каяс килнипе вӑл механике ҫурӑм ҫине ҫавӑрса хучӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Шӑши юрлас килнипе юрламанни ҫинчен хӗрача шухӑшламан.Ей в голову не приходило, что мышонок пел совсем не для своего удовольствия.
Вӗҫӗ лайӑх // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.
Танкист-и? — хыпаланса ыйтатӑп хӑвӑртрах пӗлес килнипе.
Ҫара тихасем // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 98–104 с.
Эпӗ куҫӑм хуралса килнипе ҫӗре кайса ӳкетӗп…
Мӑнкун // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 19–22 с.