Шырав
Шырав ĕçĕ:
Кайран хутортан та тарчӗ, кӗркуннечченех ҫухалса пурӑнчӗ, вара ҫӑмӗ тепӗр хут ӳссе ҫитӗнсенех хуҫи патне таврӑнчӗ.
XVI сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.
Хӑй вӑл винтовка тытас ҫук, ытла ватӑ, тата ӑслӑ та; Макар та унран ҫамрӑк, хытӑ чупакан ҫын тарчӗ, тет.
IX сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.
— Тӑхта-ха, тарчӗ, тарчӗ! — кӑшкӑрса ячӗ Ленька, ҫавӑнтах ещӗкре ҫаврӑнкаласа, айӗнчи шӑршлӑ ҫӗтӗк-ҫатӑка сирсе пӑрахрӗ, кӑвакарса кайнӑ, хускалми урисем курӑнчӗҫ.
Инкер-синкер // Александр Артемьев. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 191–208 стр.
«Тарчӗ… хӑрарӗ пулать, ухмах…
Ҫул ҫинче // Митта Петӗрӗ. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 3–10 стр.
Санька чееленме хӑтланчӗ, вӑкӑртан пӑркалана-пӑркалана тарчӗ, пӗрре сулахаялла, тепре сылтӑмалла хӑвӑрттӑн сике-сике ӳкрӗ.Санька хитрил, увертывался от быка, делал резкие скачки то вправо, то влево.
28-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
«Хули ӑҫта?» тесе ыйтсан, туса пӗтериччен ҫунса кайрӗ, леш ултавҫӑ укҫана чиксе тухса тарчӗ, теҫҫӗ.Где город? спросишь: сгорел, говорят, не достроился, а изобретатель бежал с твоими деньгами.
III сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Захар тепӗр кунне Гороховӑй урамӗнчи кивӗ ҫурта хӑнана кайма ыйтса пӑхрӗ, анчах Обломов питӗ хытӑ ятланине пула, вӑл аран-аран тухса тарчӗ.
VI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Захар пӗтӗм вӑйпа унран тарчӗ, анчах виҫӗ утӑм тусанах Обломов пӗтӗмпех вӑранчӗ те, карӑнма, анаслама тытӑнчӗ.
XI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Иван кунӗ умӗн тата виҫӗ мужик тарчӗҫ: Лаптев, Балочов, вӗсенчен уйрӑм — Васька, тимӗрҫӗ ывӑлӗ тарчӗ.А под Иванов день еще три мужика ушли: Лаптев, Балочов, да особо ушел Васька, кузнецов сын.
II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Маргарита аллинче Чебурашкӑна курсан вӑл Серыйпа Карме ҫав теттене шыранине ӑнланса ӑна туртса илчӗ те тарчӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Тарчӗ йӗксӗк!
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Хӑранипе куҫне чарса пӑрахнӑ ула кушак вӗсен ури айнех кӗрсе тарчӗ те самантрах Женя рюкзакӗ ҫине улӑхса кайрӗ, кӗҫех ун хулпуҫҫийӗ ҫине хӑпарса мӗскӗннӗн мяуклатса илчӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Ача каялла тарчӗ.
XXXVIII. Боевиксен штабӗ // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Матрос, ҫӑлӑнса тарчӗ те, палуба тӑрӑх, корзинкӑсем, ещӗксӗм, ҫынсем хушшинче пӑркаланса чупма пуҫларӗ.Матрос вырвался и бежал по палубе, увертываясь и виляя между корзинами, ящиками, людьми.
VIII. «Ҫын шыва сикрӗ!» // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Тарчӗ ача.
22 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
— Юрать-ха вӑл тарчӗ, ку вӑл унӑн телейӗ, мӗншӗн тесен эпӗ ӑна…
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
— Ҫак батальона ҫӗмӗрсе тӑксан, вӑл хуларан тухса тарчӗ, хӑйпе пӗрле килти япаласене те ним хӑвармиччен илсе кайрӗ.— А когда этот батальон разгромили, она удрала из города и унесла все, что было в доме.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
— Ах, тухса тарчӗ те пулӗ?
Улттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Эпӗ, Ромкӑна ярса илесшӗн пулса, сиксе тӑтӑм, анчах вӑл вӑльт! ҫеҫ тарчӗ.
7 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Акӑ кӑнтӑрла ҫитеспе ҫӗр ҫӑтасшӗ хир сыснине шыраса тупрӑмӑрах, — бах! бах! персе ятӑмӑр эпир, тивертеймерӗмӗр, хир сысни хӑмӑш ӑшне кӗрсе тарчӗ… ҫав тери телейсӗр кун пулчӗ ҫав!
Бэла // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964