Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пӗррехинче эпӗ, терраса ҫинче ларса, пысӑк тӗкӗлтура чӳрече кантӑкӗ витӗр вӗҫсе тухса кайма пикеннине, кантӑк тӑрӑх шуса анса ӳкнине шухӑша кайса сӑнарӑм.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Васька ҫав вӑхӑтра хӑйӗн патне темӗн пырса ӳкнине сисрӗ.
Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.
Ваҫҫа ҫав вӑхӑтра хӑйӗн патне темӗн пырса ӳкнине сисрӗ.
Тӑваттӑмӗш блиндаж // Георгий Шумилов. Гайдар, Аркадий Петрович. Тӑваттӑмӗш блиндаж: калав; вырӑсларан Г.С. Шумилов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с.
Служанка хуҫа хӗрарӑмне кӑшкӑрса чӗнме тытӑнчӗ; вӑл хӑраса ӳкнине курсан, тин тӑна кӗтӗм.Служанка начала громко кликать хозяйку: ее испуг заставил меня прийти в себя.
XXI // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.
Вӑл ҫак вунҫиччӗри хӗрӗн сӑн-пичӗпе тап-таса ӳт-пӗвӗ пир ҫине мӗнле лайӑх ӳкнине курса тӑчӗ.
Пӗрремӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.
Вӑл Иван ҫутса янӑ ҫурта ҫутти алӑк хушӑкӗсем витӗр урайне ӳкнине курчӗ те шухӑшлама чарӑнчӗ.
II // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 51–74 с.
Ҫавӑнпа та ку майор хӑйӗн самаях хитре сӑмси вырӑнӗнче тип-тикӗс вырӑн кӑна тӑрса юлнине курсан мӗнле аптраса ӳкнине вулакан хӑйех ӑнланса илмелле.
II // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 51–74 с.
Вӑл вырӑн ҫине ӳкнине илтсе арӑмӗ вӑранса кайрӗ; карӑнкаласа илчӗ, куҫ хӑрпӑкӗсене виҫӗ хутчен мӑчлаттарнӑ хыҫҫӑн куҫне уҫса ун ҫине кӑшт ҫилленчӗклӗн пӑхрӗ, анчах, упӑшки паян ӑна нимӗн чухлӗ те ачашласшӑн пулманнине курсан, кӳреннипе тепӗр айккине ҫаврӑнса выртрӗ те аллине хӗрлӗ питҫӑмарти айне хурса часах ҫывӑрса кайрӗ.
Кӳме // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Унӑн сӑнарӗнче аптраса ӳкнине кӑтартакан йӗрсем ерипен сирӗлеҫҫӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ку унӑн питӗ лайӑх тухнипе, Ридлер, хӑйне «психологи артисчӗ» тесе шутлаканскер, старик хӑраса ӳкнине ӗненсе пӳрнисемпе сӗтел ҫине кӑмӑллӑн шаккаса илчӗ.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вӑл ватӑскер, ытла мӗскӗнӗн курӑнать, сӑнарӗ те хӑраса ӳкнине кӑтартать.Она стояла старая и какая-то жалкая, со смятением и страхом, застывшими на лице.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Миша хӑй Берендейрен хӑраса ӳкнине маннӑ пек те пулчӗ, ҫак вӑрманта аташма та пулать иккенне те манса кайрӗ.Маша как будто забыла свой страх перед Берендеем, забыла и о том, что в этом лесу можно заблудиться.
«Нервӑсӑр ҫын» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 59–68 с.
Самантлӑха Сергей алли-ури хӑй ҫумӗнчен хӑпа-хӑпа ӳкнине туйса илчӗ.На мгновение Сергей почувствовал, лак от его тела отделяются конечности.
4 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Аксинья ҫакна пӗтӗм чӗререн, ҫав тери хыпӑнса ӳкнине пытараймасӑр ыйтрӗ те, Наталья йӑлтах ӑнланчӗ.Такая глубокая, нескрываемая тревога прозвучала в Аксиньином вопросе, что Наталья поняла все.
XVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Анохин нимӗн каламасӑр шашулккана питӗрчӗ, хӑй аптраса ӳкнине мӗнле те пулин пытарас тесе, тӗлӗннӗ пек пулса каларӗ:
16 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
— Ну мӗнех вара, халлӗхе эсӗ мӗншӗн пӑлханса ӳкнине курмастӑп-ха эпӗ, — терӗ вӑл, Ксени чарӑнсан.— Ну что ж, пока я не вижу, с чего ты всполошилась, — сказал он, когда Ксения замолчала.
25 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
— Вершинин ура ҫине ярт сиксе тӑчӗ те, аллинчен пирус мӗнле тухса ӳкнине сисмесӗр, малалла ярса пусса ӑна таптаса лапчӑтрӗ.
13 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
— Мӗн ҫинчен ҫак эсир? — тин ҫеҫ вӑраннӑ пек, тепӗр хут ыйтрӗ Лузгин, хӑй аптраса ӳкнине пытарас тесе, тӑвӑр картусне хӑвӑртрах тӑхӑнса.
7 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Ӗнтӗ вӑл пурнӑҫ тытӑмӗ темле пачах урӑх, хӑйӗншӗн тӑшманла вӑй аллине кӗрсе ӳкнине пӗтӗм чунӗпеле туйрӗ.
XIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Тупӑ сасси патраккӑн кӗрӗслетсе кайнӑ хыҫҫӑн Григорий тӗрӗслемелле персе янӑ снаряд ӑҫта ӳкнине сӑнаса тӑчӗ те каялла ҫавӑрӑнса пӑхрӗ.После рыхлого и трескучего гула Григорий проследил место падения пристрельного снаряда, оглянулся.
VIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.