Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӳкрӗ (тĕпĕ: ӳк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫакӑн пек апат хыҫҫӑн Гек ҫав тери салхулланчӗ, амӑшӗ вӑл чирлесе ӳкрӗ пулӗ тесе шикленчӗ.

После такого обеда Гек был грустен, и матери показалось, что у него повышена температура.

Чукпа Гек // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 105–140 с.

Пурте пӗр харӑс вӑранчӗҫ, мӗншӗн тесен крыльца ҫинче ура сасси илтӗнчӗ, унтан ҫенӗкре темӗн кӗмсӗртетрӗ — кӗреҫе ӳкрӗ пулас.

Проснулись все разом, потому что на крыльце послышался топот, потом что-то в сенях загрохотало — должно быть, упала лопата.

Чукпа Гек // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 105–140 с.

Кушак сывлӑшра ҫаврӑнкаласа илчӗ те кӗрт ӑшне кӗрсе ӳкрӗ, унтан ҫемҫе юр ҫийӗпе упаленкелесе малалла кайрӗ.

Кошка кувырком полетела в пушистый сугроб и, неловко карабкаясь, запрыгала по рыхлому снегу.

Чукпа Гек // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 105–140 с.

Гек, хурчка пекех, Чук ҫине сиксе ӳкрӗ, ун аллинчи тимӗр коробкӑна туртса илчӗ.

Но, как ястреб, налетел Гек на Чука и выхватил у него из рук металлическую коробку.

Чукпа Гек // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 105–140 с.

Пӗррехинче ҫапла плита ҫинчен кастрюль ӳкрӗ, тепре вара ҫара ӑшне пӑта кӗрсе ларчӗ.

Вот один раз упала с плиты кастрюля, а другой раз застрял в замке гвоздик.

Вӑрманти тӗтӗм // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 77–104 с.

Хӑйӑвӗ ӳкрӗ те сӳнсе ларчӗ.

Фитиль упал и погас.

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.

Вӑл хӑй чи малтан ӳкрӗ.

Куҫарса пулӑш

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.

— Чи малтан Нюрка кайса ӳкрӗ те, хӳме силленчӗ, вара ун хыҫҫӑн эпӗ те йӑваланса антӑм.

— Это Нюрка первая соскочила, — тряхнула забор, я и свалился.

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.

Часах хут ҫине РСФСР, ҫурлапа мӑлатук ӳкрӗ, — документ пулчӗ те.

Сразу же на ней «РСФСР», серп и молот — документ.

3 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

Пӗрне пуҫӗнчен сулса ятӑм та, вӑл унтах кайса ӳкрӗ!

Как рубанул одного по башке, так тот и свалился!..

3 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

Жиган самантрах айккинелле сиксе ӳкрӗ те, хӑй йӑнӑш тунине тавҫӑрса илсе, ҫапла каласа хучӗ:

Жиган откатился сразу в сторону и, сообразив свою оплошность, завопил:

3 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

Тата ытларах хӑраса ӳкрӗ Жиган, тытӑнчӑклӑ сасӑпа вӑл ҫапла каларӗ:

Испугался Жиган еще больше и ответил, запинаясь:

3 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

Туяпа колбасса йӑтса пыракан Димка аптрамаллипех аптраса ӳкрӗ.

Димка, с палкой и с колбасой, так растерялся.

2 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

Жиган хыпӑнса ӳкрӗ.

Жиган опешил.

2 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

— Тутлӑ! — сиксе ӳкрӗ ун ҫине ҫиленсе ҫитнӗ Димка.

— Вкусно! — напустился на него разозленный Димка.

2 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

Вӑл хӑраса ӳкрӗ, мӗншӗн тесен унӑн амӑшӗ те шурса кайнӑ.

Было ему страшно, потому что побледнела мать и сказала не своим, тихим, голосом:

2 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

Куҫсем хуралса килмеллех ҫурӑмран чышкӑ туянсан, татах та туянма хатӗрленсе, вӑл ҫӗр ҫине тӑсӑлса ӳкрӗ.

И, получив сильный тычок в спину, от которого черная полоса поползла по глазам, он упал на землю, приготовившись получить еще и еще.

1 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

Ҫул хӗрринчи ҫатан карта урлӑ сиксе каҫсан, вӑл канава такӑнса ӳкрӗ, унтан тӑнӑ чух урса кайнӑ Головень хӑйне кӗперен мӗнле ярса тытнине сисрӗ.

Перескочив через плетень возле дороги, он оступился в канаву и, когда вскочил, то почувствовал, как рассвирепевший Головень вцепился ему в рубаху.

1 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

Сывлӑш чӗтренсе, шӑхӑрса илчӗ, снаряд таҫта ҫӳлтен иртсе, хыҫа инҫете кайса ӳкрӗ.

Воздух опять задрожал, за-гудел, и снаряд, пронесясь где-то поверху, разорвался далеко позади них.

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Георгий Шумилов. Гайдар, Аркадий Петрович. Тӑваттӑмӗш блиндаж: калав; вырӑсларан Г.С. Шумилов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с.

Хӑйӑвӗ ӳкрӗ те сӳнчӗ.

Фитиль упал и погас.

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Георгий Шумилов. Гайдар, Аркадий Петрович. Тӑваттӑмӗш блиндаж: калав; вырӑсларан Г.С. Шумилов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех