Шырав
Шырав ĕçĕ:
Тарнӑ мужиксем пирки эпӗ кума наказ парса ятӑм; исправнике тархасларӑм, вӑл: «Хут ҫырса пар, вара хресченсене хӑйсен килӗсене тавӑрма пур майсемпе те тӑрӑшатпӑр», терӗ.
II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Пар, пар хӑвӑртрах! — тесе кӑшкӑрать ҫӳлтен хаяр сасӑ.
XXXVIII. Боевиксен штабӗ // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
— Пар, пар хӑвӑртрах! — терӗ Терентий, тарлӑ питне ҫаннипе сӑтӑрса.— Давай, давай, давай! — бормотал Терентий, обтирая рукавом мокрое лицо.
XXXVII. Бомба // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
— Яра пар, — сас пачӗ Расщепей.
11 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
— Юрӗ! — терӗм сиввӗн, — полтинник парас теместӗн пулсан, ман ҫи-пуҫ япалисенчен мӗн те пулин кӑларса пар.
Иккӗмӗш сыпӑк. Вожатый // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940
— Ҫитӗ суйса тӑма, — тесе пӳлтӗм эпӗ ӑна, хаяррӑн, — пар кунта укҫасене, е эпӗ сана ӗнсерен парса хӑваласа ярӑп, — терӗм.— Полно врать, — прервал я строго, — подавай сюда деньги или я тебя взашей прогоню.
Пӗрремӗш сыпӑк. Гварди сержанчӗ // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940
Ҫапах та, эсӗ хуть шанса пурӑнма та пулин май пар, хӑвӑн пирки тӑрӑшма ирӗк пар!Но ты хоть дай возможность жить с надеждой, дай позволения стараться для тебя!
10 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Юлашкинчен ҫеҫ вӑл: «Эсӗ мана нихӑҫан та яла пырса шырамӑп тесе, ман ҫинчен нихӑҫан та ыйтса пӗлмӗп тесе сӑмах пар, — тенӗ. — Хам сӑмах хурса курнӑҫнинчен пуҫне урӑх мана курма тӑрӑшмӑп тесе сӑмах пар», — тенӗ Лиза.
Хресчен хӗрӗ — пике // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936
— «Вӑл мӗн турӗ вара?» — Вӑл мана укҫине те, ҫыруне те тавӑрса пачӗ те: каях хӑвӑн ҫулупа — куна пуштӑна кайса пар, терӗ.
IX сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
— Прибор парӑр, — кӑшкӑрчӗ Кирил Петрович, — ырӑ сунса кӗтетӗп, Антон Пафнутьич, килех, лар; сӑмах май акӑ мӗн, паян ман ятпа туса ирттернӗ кӑнтӑрлахи кӗлӗре мӗншӗн пулманнипе апата мӗншӗн кая юлса ҫитнине те каласа пар.
IX сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Подтьячисем калаҫнӑ сасӑсем унӑн хӑлхине пыра-пыра кӗнӗ, лешсем ӗнтӗ кунта хуҫаланма тытӑнна; ӑна тупса пар та, куна тупса пар вӗсене; хуйхӑллӑ шухӑша путнӑскерӗн кӑмӑлне вӗсем ҫав тери ыраттарнӑ.
VI сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Кинӗм, пар-ха пӗр ҫурлитр та пулин, кӗтмелӗх пар, пенсирен укҫине тӳрех килсе паратӑп…Дочка, дай хотя бы поллитра, в долг дай, с пенсии сразу отдам.
Улттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив
Эсӗ мана ҫӗр долларне ҫеҫ пар, брильянчӗсем мана ахаль парсан та кирлӗ мар.
25-мӗш сыпӑк. Тӑпра ӑшне алтса чикнӗ укҫана тупма тӑрӑшни // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Эпӗ сана чӑмлама паратӑп, кайран вара эсӗ каялла пар.
7-мӗш сыпӑк. Сӑвӑса чуптарса ҫӳрени тата аманнӑ чӗре // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Сӗрсе пӑхма ҫеҫ пар мана, кӑшт ҫеҫ сӗрсе пӑхма пар.
2-мӗш сыпӑк. Пит аван маляр // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Хушамат памашкӑн ҫӑмӑл, Ӳркенмерӗн — тыт та пар.
Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№
Ачаранах Турра кӗлӗ тӑваттӑм: «Ҫынна ҫимелӗх ҫӑкӑр пар, ман валли те пултӑрччӗ. Ҫынна тӑхӑнмалӑх ҫи-пуҫ пар, ман валли те ҫиттӗрччӗ», — тесе ыйтаттӑм.
Нушаллӑ-телейлӗ пурнӑҫ // Татьяна НАУМОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№
Турӑ, ирттерсе пар, Турӑ, илме пар.
Кил пуҫӗн кӗлли (15) // халӑх пултарулӑхӗ. Пилсемпе кӗлӗсем // Шупашкар: Чӑваш кенеке издательстви, 2005. — 16 с.
Тӑвассине тумалӑхне пар, илессине илмелӗхне пар, сутас тавар хака кайтӑр, илес тавар йӳне килтӗр.
Кил пуҫӗн кӗлли (13) // халӑх пултарулӑхӗ. Пилсемпе кӗлӗсем // Шупашкар: Чӑваш кенеке издательстви, 2005. — 13-14 с.
Ярпайса-ярӑнса ҫӳремелӗхне пар, савӑнса-сарӑлса тӑмалӑхне пар.Дай возможность ходить чинно-плавно, дай возможность стоять радостно-разливисто.
Кил пуҫӗн кӗлли (10) // халӑх пултарулӑхӗ. Пилсемпе кӗлӗсем // Шупашкар: Чӑваш кенеке издательстви, 2005. — 13-14 с.