Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ятне (тĕпĕ: ят) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Августра вӑл ҫӗнӗ машина — чапа тухнӑ «Т–34» илнӗ те, хӗле кӗриччен хӑйсен батальонӗнче «виҫесӗр этем» ятне илме ӗлкӗрнӗ.

В августе он получил новую машину, знаменитую Т-34, и до зимы успел прослыть в батальоне человеком «без меры».

2 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Ку вӑхӑтчен хӑй ҫав хӗр ятне пӗлменни ӑна иментерсех ячӗ.

Ему стало стыдно, что он даже не знает по имени эту славную самоотверженную девушку.

19 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

— Ҫуркунне! — терӗ Мересьев, аманнӑ йываҫ вуллинчен ҫӗр ҫине хӗвел ҫутипе йӑлтӑртатса юхакан таса сӗткен шывӗ ҫине тата каҫӑр сӑмсаллӑ, пысӑк шинель тӑхӑннӑ «Метеорологи сержанчӗ» ҫине пӑхса; вӑл унӑн ятне те пӗлмен.

— Весна! — сказал Мересьев, посмотрев на израненный ствол дерева, на прозрачный, сверкающий на солнце сок, частыми каплями падающий на землю, на курносого, в не по росту большой шинели «метеорологического сержанта», которого он не знал даже, как зовут.

19 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Эпӗ шансах тӑратӑп — эсӗ хӑвӑн тӑван полкӑн ятне ямӑн.

Я надеюсь, ты не посрамишь своего родного полка.

27 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Кун пек чухне Чӑваш Республикин референдумне хутшӑнакан ҫынна пулӑшакан ҫыннӑн хушаматне, ятне, ашшӗ ятне, унӑн паспорчӗн е паспорт вырӑнне усӑ куракан докуменчӗн серине тата номерне алӑ пусмалли йӗркере кӑтартмалла.

При этом фамилия, имя, отчество, серия и номер паспорта или документа, заменяющего паспорт гражданина, лица, оказывающего помощь участнику референдума Чувашской Республики, должны быть указаны в графе, где проставляется подпись.

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин референдумӗ ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №24 от 28 апреля 2018 г.

«52. Чӑваш Республикин референдумне хутшӑнакан ҫын алӑ пустармалли хут ҫине алӑ пусать тата хӑҫан алӑ пуснине кӑтартать, ҫавӑн пекех хӑйӗн хушаматне, ятне, ашшӗ ятне, ҫуралнӑ ҫулне (сасӑлав кунӗ тӗлне 18 ҫула ҫитнисем – ҫийӗнчен ҫуралнӑ числине тата уйӑхне), хӑй пурӑнакан вырӑн адресне, паспорт е гражданин паспорт вырӑнне усӑ куракан документ серине, номерне кӑтартать.

«52. Участник референдума Чувашской Республики ставит в подписном листе свою подпись и дату ее внесения, а также указывает свои фамилию, имя, отчество, год рождения (в возрасте 18 лет на день голосования – дополнительно число и месяц рождения), адрес места жительства, серию, номер паспорта или документа, заменяющего паспорт гражданина.

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин референдумӗ ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №24 от 28 апреля 2018 г.

Кун пек чухне суйлавҫӑна пулӑшакан ҫыннӑн хушаматне, ятне, ашшӗ ятне, унӑн паспорчӗн е паспорт вырӑнне усӑ куракан докуменчӗн серине тата номерне алӑ пусмалли йӗркере кӑтартмалла.

При этом фамилия, имя, отчество, серия и номер паспорта или документа, заменяющего паспорт гражданина, лица, оказывающего помощь избирателю, должны быть указаны в графе, где проставляется подпись.

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗн депутачӗсен суйлавӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №23 от 28 апреля 2018 г.

«6. Суйлавҫӑ алӑ пустармалли хут ҫине алӑ пусать тата хӑҫан алӑ пуснине кӑтартать, ҫавӑн пекех хӑйӗн хушаматне, ятне, ашшӗ ятне, ҫуралнӑ ҫулне (сасӑлав кунӗ тӗлне 18 ҫула ҫитнисем – ҫийӗнчен ҫуралнӑ числине тата уйӑхне), хӑй пурӑнакан вырӑн адресне, паспорт е гражданин паспорт вырӑнне усӑ куракан документ серине, номерне кӑтартать.

«6. Избиратель ставит в подписном листе свою подпись и дату ее внесения, а также указывает свои фамилию, имя, отчество, год рождения (в возрасте 18 лет на день голосования – дополнительно число и месяц рождения), адрес места жительства, серию, номер паспорта или документа, заменяющего паспорт гражданина.

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗн депутачӗсен суйлавӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №23 от 28 апреля 2018 г.

а) ятне «Чӑваш Республикинче» сӑмахсем хушса хурас;

а) наименование дополнить словами «в Чувашской Республике»;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин территорийӗнче правӑн тавралӑх хутлӑхне сыхлассипе тата экологи хӑрушсӑрлӑхне тивӗҫтерессипе ҫыхӑннӑ уйрӑм хутшӑнӑвӗсене йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №17 от 30 марта 2018 г.

«Подвиги героев бессмертны» кӗнекешӗн вӑл Аркадий Гайдар премийӗн лауреачӗ ятне илме тивӗҫнӗ.

Куҫарса пулӑш

Салтак чӗрин астӑвӑмӗ // Валерий КОШКИН. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2019.07.24

Кун пек чухне сасӑлавҫӑна пулӑшакан ҫыннӑн хушаматне, ятне, ашшӗ ятне, унӑн паспорчӗн е паспорт вырӑнне усӑ куракан докуменчӗн серине тата номерне алӑ пусмалли йӗркере кӑтартмалла.

При этом фамилия, имя, отчество, серия и номер паспорта или документа, заменяющего паспорт гражданина, лица, оказывающего помощь участнику голосования, должны быть указаны в графе, где проставляется подпись.

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен" саккунне тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин Пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №13 от 30 марта 2018 г.

«8. Сасӑлавҫӑ алӑ пустармалли хут ҫине хӑй алӑ пусать тата хӑҫан алӑ пуснине кӑтартать, ҫавӑн пекех хӑйӗн хушаматне, ятне, ашшӗ ятне, ҫуралнӑ ҫулне (сасӑлав кунӗ тӗлне 18 ҫула ҫитнисем – ҫийӗнчен ҫуралнӑ числине тата уйӑхне), пурӑнакан вырӑн адресне, паспорт е гражданин паспорт вырӑнне усӑ куракан документ серине, номерне кӑтартать.

«8. Участник голосования ставит в подписном листе свою подпись и дату ее внесения, а также указывает свои фамилию, имя, отчество, год рождения (в возрасте 18 лет на день голосования – дополнительно число и месяц рождения), адрес места жительства, серию, номер паспорта или документа, заменяющего паспорт гражданина.

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен" саккунне тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин Пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №13 от 30 марта 2018 г.

а) ятне ҫакӑн пек ҫырса хурас:

Куҫарса пулӑш

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче вырӑнти хӑй тытӑмлӑха йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №9 от 13 февраля 2018 г.

Унччен колхоз-совхозра ӗҫленӗ евӗр ятне туса, тӗрткеленсе ҫӳренӗскерсем халӗ хӑйсем тӗллӗн вӑй хурасшӑн мар.

Куҫарса пулӑш

Ял ҫынни тӑван ҫӗртен ан сивӗнтӗр // Хыпар. «Хыпар», 2019.07.19, 79–80№№

ӑ) 3-мӗш пайӑн 1-мӗш пунктне «ашшӗ ятне» сӑмахсем хыҫҫӑн «(юлашкине – пур пулсан)» сӑмахсем хушса хурас;

б) пункт 1 части 3 после слова «отчество» дополнить словами «(последнее – при наличии)»;

Чӑваш Республикин "Сунар ӗҫӗ тата сунар ресурсӗсене упраса хӑварасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №50 от 10 июля 2019 г.

Эсир виҫсӗр кунта юлӑр сых ятне.

А вы трое здесь останьтесь, на всякий случай.

Ҫиччӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Арҫын ятне ан яр — тух кунта!

Выходи, если ты мужик – не позорься!

Ҫиччӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Ятне хуман ача йӗре пулать темеҫҫӗ-и-ха платниксем?

Куҫарса пулӑш

Улттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Чӑн ятне калама пултараймастӑп…

Даже не знаю, как её зовут на самом деле…

Улттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Ятне кура ун тахҫанах тармалла пек ӗнтӗ, вӑл вара «миллион-миллион алых роз» ҫӗклесе килнӗ.

Судя по имени, ему давно пора сбежать вроде, а принёс «миллион-миллион алых роз».

Тӑваттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех