Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

юлтӑр (тĕпĕ: юл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Кая юлтӑр, кӑмӑллӑ тухтӑрӑм.

— Опоздали почтой, любезный доктор.

X // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.

Ҫаплипех юлтӑр ӗнтӗ.

Предоставьте лучше действию самой натуры.

II // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 51–74 с.

Нумайӑшӗ нимӗҫ валли ан юлтӑр тесе хӑйсен ҫурт-йӗрӗсене, тыррисене вут тӗртсе ҫунтарнӑ.

Многие и хлеба и дома свои пожгли, чтобы немцу не достались.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Юлтӑр Аксинья…

Нехай остается Аксинья…

XXVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Тӑлӑха юлтӑр, эппин?

Стало быть, осиротели?

XVII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Унтан шухӑшласа пӑхрӑм та, тавай-ха хам тӑван яла каям, асӑнмалӑх юлтӑр, терӗм.

— А потом поразмыслил, и дай, думаю, оставлю хорошую память в своей родной деревне.

19 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Пӗр ҫӗрӗк те ан юлтӑр тесен, юлашки тымарӗ тухичченех чавас пулать.

Сверху, всем видать, а надо рыть до последнего корешка, чтоб и трухи не оставалось.

12 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Вӑл ҫав виҫ ҫӗр гектаршӑн колхоз пуянлӑхне пурнӑҫ тӑршшӗпех тӳлесе тӑма хатӗр пулнӑ, — пурте ӗлӗкхи пек юлтӑр кӑна.

Он-то готов был за эти триста гектаров всю жизнь рассчитываться колхозным добром, лишь бы все осталось по-прежнему.

9 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Куҫран ҫухал та, чӗрере те ан юлтӑр!

С глаз долой и из сердца вон!

5 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Япӑххи, кӑмӑла хуҫаканни хыҫра юлтӑр, ҫулран ҫул сирӗн ҫемьери пурнӑҫ лайӑхланса пытӑр.

Куҫарса пулӑш

Пӗрле пулар! // Константин Яковлев. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836)

 — Наталья ачасемпе, аннепе юлтӑр, Аксинйӑна пӗрле илетӗп.

— Наталья останется с детьми, с матерью, а Аксютку возьму.

LVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Ку калаҫу хамӑр хушӑра юлтӑр.

Прошу вас держать в секрете наш разговор.

XLVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

— Нюта хӑех юлтӑр.

— Пусть остается Нюта.

Шкул // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

— Тивес мар, ҫаплах юлтӑр, — ассӑн сывласа илчӗ тепри.

— Не надо, пущай так, — вздохнул другой.

XXXI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Каярах юлтӑр кӑшт…

— Припоздали вы трошки…

XXX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Вӑркӑн тухса, кунта шӑршу-маршу та ан юлтӑр сан!

Валяй, чтоб тобой и не воняло тут!

XXII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

«Мӗнле эсир, Стефан Петрович, тырпул ӑсти, ҫапла кая юлтӑр?

«Как вы, Стефан Петрович, мастер урожая, так опоздали?

XXX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Родниковскисем, кая юлтӑр! — терӗ Сергей.

— Запоздали, родниковцы! — сказал Сергей.

XV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Мӗншӗн кая юлтӑр?

— Почему запоздали?

XV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ҫаплах юлтӑр.

Пусть так и будет.

II сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех