Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ох сăмах пирĕн базăра пур.
ох (тĕпĕ: ох) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ильино текен станцинче пире пӗр ватӑ салтак-часовой кӗтсе илнӗччӗ: — Ох, чӗчӗ ачисем! Кам илсе килчех сире кунта, — тенӗччӗ вӑл пире хӗрхенсе.

Помню, как на станции Ильино, где мы разгружались, нас встретил старенький солдат-часовой: — Ох, сосунки! Занесло вас!

1943-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Ох, инкек! — мӑкӑртатрӗ карчӑк.

Ох, беда! — пробормотала старушка.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Ох, миссионерсене питех хӗрхенетӗп эпӗ — ахӑрнех, вӗсем вӑхӑта кунта уссӑрах ирттернӗ пулмалла.

О, я жалею миссионеров, они, по-видимому, даром потратили здесь своё время.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ох, ку ученӑйсем! — терӗ майор лӑпкӑн.

— Ох, эти учёные! — спокойно оказал майор.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ох, хаяр япала вӑл ягуар!

Это свирепый хищник — ягуар!

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ох, ырӑ та! — тесе ярать Роберт, шӑп варринчи шыва сыпса илсе.

— Ох, как хорошо! — восклицал Роберт, зачерпывая воду на самой середине реки.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ох, эсир те юрататӑр ӑна, пӗрре курсанах юратса пӑрахатӑр!

О, вы тоже полюбите его, когда познакомитесь!

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ох, ку нервӑллӑ ҫынсемпе!

Ох, уж эти мне нервные люди!

XXIV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Ох, Николай Петрович!

— Ox, Николай Петрович!

XXIII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Ох, иртӗхтерсе янӑ вӑл хӑйне ҫак улпут майри!

Ох, как избаловала себя эта барыня!

XVI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Ох, пултараймастӑп! — терӗ вӑл сасартӑк, — вӑйӑм ҫитмест.

— Ох, не могу! — проговорила она вдруг, — силушки не хватает…

Чӗрӗ вилӗ // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 143–155 с.

Ох, ҫук, улпутӑм, — терӗ вӑл, пӑшӑрхануллӑн пӑшӑлтатса, — ан ӑсатӑр мана больницӑна, ан тӗкӗнӗр мана.

— Ох, нет, барин, — промолвила она озабоченным шепотом, — не переводите меня в больницу, не трогайте меня.

Чӗрӗ вилӗ // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 143–155 с.

Ох, йывӑр-ҫке! — терӗ хуллен Стерлядников, лаша утнӑ май пуҫне лӑнч-ланч суллакаласа пыраканскер.

Стерлядников, в такт лошадиному шагу обезволенно мотавший головой, тихо сказал: — Ох, тяжелехонько!

XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ох, вӗлеретӗн култарса!..

Ох, смертынька моя!..

XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ох, Стерлядников!

Ох, Стерлядников!

XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ох, йывӑр выртрӑн-ҫке эсӗ…

Ох, и тяжелехонько ж ты лежала…

I // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ох, ҫылӑхсем, ҫылӑхсем!

Ох, грехи, грехи!

I. Хӑйне хӑй япӑх тыткаланӑ // Николай Пиктемир. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 48 с.

Ох, пӑлхантӑм та ҫавӑн чух.

Ох и понервничал я тогда.

Петровсен ҫемье дневникӗнчен // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

«Ох, ҫав аташнӑ шуйттан нервине!

«Ох уж этот чертов блуждающий нерв!

5 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

«Ох, Григорипе темскер…

«Ох, с Григорием что-то…

XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех