Шырав
Шырав ĕçĕ:
Манӑн вара — тӳррипех калатӑп — сирӗнпе аппаланса ларма вӑхӑт та ҫук…
Чукпа Гек // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 105–140 с.
Анчах нумай вӑхӑт хушши чӗнмесӗр ларма пултараймастӑн, ҫавӑнпа та хӑйсем валли урӑх ӗҫ тупаймасӑр Чукпа Гек часах тутлӑ ыйхӑпа ҫывӑрса кайрӗҫ.
Чукпа Гек // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 105–140 с.
Хӑйсем ҫав блиндажа лексе, пеме чарӑниччен ҫаплах унта ларма тивни ҫинчен те каласа пачӗҫ.Они рассказали ему, как попали в блиндаж и как сидели там до тех пор, пока не окончилась стрельба.
Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.
Жиган ҫул ҫине чупса тухнӑ чухне, тата ҫав ҫулпах Жиган ҫывӑхӗнчен Головень таҫталла вӗҫтерсе иртсе кайнӑ чухне, хӗвел анса ларма та пуҫланӑччӗ.
3 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.
Вӑл хӑйне мӗн те пулин пуласран шикленсе тата хӑраса тӑнинчен ытларах нимӗн ҫинчен пӗлмесӗр ларма тивнишӗн, нимӗн тума та май тупайманнишӗн, нимӗнле уҫӑмлӑх та ҫуккишӗн пӑшӑрханать, ҫакӑ ӑна канлӗх те памасть.
3 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.
Кунпа чылаях ларма пулать: шак! шак!.. шаккаса ҫеҫ лар.
3 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.
Хӑйсем ҫав блиндажа лексе, пеме чарӑнничен ҫаплах унта ларма тивни ҫинчен те каласа пачӗҫ.Они рассказали ему, как попали в блиндаж и как сидели там до тех пор, пока не окончилась стрельба.
Тӑваттӑмӗш блиндаж // Георгий Шумилов. Гайдар, Аркадий Петрович. Тӑваттӑмӗш блиндаж: калав; вырӑсларан Г.С. Шумилов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с.
Асан аҫи ҫапла чуфлатнине хирӗҫ пӗтӗм шурлӑх тӑрӑх ҫавӑн пекех чуфлатни, ҫунатсем ҫапни илтӗнсе кайнӑ, вара пур енчен те кунта ӑсан аҫи тӗслех пит пысӑк кайӑксем вуншарӑн вӗҫсе килсе, Ӳпне чул ҫывӑхне ларма тытӑнчӗҫ.
IV // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 133–188 с.
Кашкӑрсем ҫав ещӗк хыҫҫӑн асӑрханса пыраҫҫӗ, ещӗк тарӑн юр ҫине кӗрсен, кашкӑрсен куҫӗ умӗнчех вӑл аяларах та аяларах анса ларма тытӑннӑ.
Тӗлӗнмелле ещӗк // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 117-120 с.
Анчах вӑл хускалми пулсанах, ун ҫурӑмӗ ҫине чи пӗчӗкҫӗ шапа та хӑпарса ларма хӑраман.
Ҫӑрттан // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 93 с.
Хай пире вутӑ куписем хыҫне пытанса ларма хушрӗ.
Пӑрчкан // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 81–84 с.
Анчах вӑрманта юр ытла та тарӑн пулчӗ, ларма ниҫта та вырӑн ҫукчӗ.
Кӑткӑсем // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 73–74 с.
Эпир велосипед ҫине ларма вӗренсе, ӑна малалла урапа пусса яратпӑр, анчах рульне пӑркалама хӑратпӑр, ҫавӑнпа та пирӗн велосипед ялан тӳп-тӳре пырать, унтан мӗн ҫине те пулин пырса тӑрӑнать те — шӑлтӑр-шалтӑр йӑванса каять.
Шӑркалчӑ чӗпписем // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 55–57 с.
Вӑл пӗр хускалмасӑр нумай выртмарӗ: эпӗ сӗтел патӗнче шӑппӑн ларма тытӑнсанах, чӗрӗп тӑсӑлчӗ, пӑхкаласа илчӗ, пӗр енне кайма, тепӗр енне кайма хӑтланчӗ, юлашкинчен крават айӗнче вырӑн тупрӗ те шӑппӑн выртрӗ.
Чӗрӗп // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 18–21 с.
Дуся хӑйӗн йӑвине вунултӑ ҫӑмарта туса пусма ларма тытӑнчӗ.И на них гнезда Дуся положила себе в гнездо шестнадцать яиц и стала высиживать утят.
«Хайлавҫӑ» // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 10–14 с.
Мана лав ҫине ларма пулӑш та, ҫемҫелсе ан кай.
XXIV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Павел Петрович Базаров ҫине пӑхмасӑр ларма тӑрӑшрӗ, анчах ӑна каҫарма вӑл ҫапах та килӗшмен; вӑл хӑй чӑркӑш пулнӑшӑн, хӑйӗн ӗҫӗ ӑнманшӑн намӑсланнӑ, ку ӗҫ ҫакӑнтан лайӑхрах пӗтме пултарайманнине пӗлнӗ пулин те, хӑй пуҫарса янӑ ӗҫшӗн вӑтаннӑ.
XXIV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Пулӑшӑр-ха ларма… ак ҫапла…
XXIV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Унтан питӗрӗнсе ларма та темӗнле намӑс.
XXI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Анчах Базаровӑн амӑшӗ куҫӗсенче мӗн палӑрнине шутласа ларма вӑхӑт пулмарӗ; вӑл ӑна сайра-хутра кӑна, кӗске ыйтусемпе кӑна чӗнкелерӗ.
XXI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.