Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хистет (тĕпĕ: хисте) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫак пӗчӗк ача пек хӗр те мана пӗлми ҫула тухса кайма хистет!

Девочка советует мне принять участие в путешествии!

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Пурнӑҫ опычӗ ӑна ҫапла тума хистет: «Турӑ пурри аван та, хӑв та начар ан пул», е тата: «Турӑ ҫине шан, хӑв та ӗҫлеме ан ман».

Житейский опыт подсказывает ему: «Бог-то Бог, но и сам будь не плох», или же: «На Бога надейся, а сам не плошай!»

Леонид аттемӗр ҫылӑх каҫарттарать // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Кала, — мобилизацие пӑрахӑҫ тунӑ, сире геройлӑхшӑн хисеп те мухтав, те, — хистет Гришутка Корчагина.

Скажи, дескать, мобилизация отменена, а им за геройство честь и слава, — требовал Гришутка у Корчагина.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Грузчик мала тухасси паллах, вӑл, хӑйӗн яланхи лӑпкӑлӑхне пӑрахсах, хӑйӗн ушкӑнӗнчи «пристань» рабочийӗсене виҫесӗр ҫитӗнӳсем тума хистет.

Грузчик шел напролом к первенству и, потеряв свое обычное спокойствие, поджигал своих «пристанских» на сумасшедшие темпы.

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Вильсонпа Мюльреди кустӑрмасенчен тӗртеҫҫӗ, Айртон ҫав вӑхӑтра выльӑхсене хӑйӗн патаккипе тӑрӑнтарса хистет.

Вильсон и Мюльреди подталкивали колёса, тогда как Айртон голосом и жезлом подстёгивал животных.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Айртон вӑкӑрсене тек-текех хистет, вӑл кун отряд вӑтӑр пилӗк миль кайрӗ.

Айртон беспрерывно подгонял быков, и в этот день отряд совершил переход в тридцать пять миль.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Гленарван лашине шпорӗсемпе хистет.

Гленарван истерзал свою лошадь шпорами.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Лар, Сергей, — тесе хистет ӑна Дорошенко, ҫурӑмӗ тӗлӗнче ҫунса шӑтнӑ шинель тӑхӑннӑ красноармеец.

— Сядь, Сережа, — уговаривал его Дорошенко, красноармеец с прогорелой на спине шинелью.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Купӑсӗ хистет, асар-писер тӑвӑллӑ кӗввипе васкатать.

А гармонь подхлестывала, подгоняла в буйном, хмельном ритме.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Салтак пурнӑҫӗн хытӑ йӗрки ҫеҫ ӑна ҫӑл пек тапса тӑракан туйӑма ҫӑвархлама хистет.

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Кавӗрле сӑмахӗсемпе вӑл ывӑлне аслӑ пӗлӳ илме хистет, тӳлевсӗр вырӑна лекеймесен тӳлесе те пулин вӗрентесшӗн.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

«Ҫывӑрса каяс часрах!» — хистет вӑл хӑйне, анчах ҫывӑрасси ҫук, пӗтнӗ: ун пуҫӗнче халь тин ҫеҫ курнӑ тӗлӗк.

«Уснуть скорее!» — приказывает он сам себе и вспоминает только что виденный сон.

2 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

«Тӑмалла, тӑмалла, тӑмалла… — хистет ҫине-ҫинех, анчах хӑйне хӑй ниепле те итлеттереймест.

«Надо встать, встать, встать… — командует он и не слушается собственных команд.

3 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Хамӑр халӑхӑн йӑли-йӗркисене тытса пыни, чӑваш культурипе чӗлхине юратни, ытти халӑхсене хисеплени никӗс пулса пире йывӑр вӑхӑтра пулӑшса пырать, ҫӗнӗ шая ҫӗкленме хистет.

Куҫарса пулӑш

Пӗрле пулар! // Константин Яковлев. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836)

Кил-ҫурт таврашӗнче ӗҫлесе пурӑнакан хӗрарӑмсене, лешсем, турӑҫӑм, ҫӑмӑлланнӑ ҫеҫ-ха, ачисене, кушак ҫурисем пек, путарса вӗлерме хистет.

Дворовых девок, так тех, о господи, едва у кого народилось дите, топить, как котят, понуждает.

Улпутсем патӗнче кам мӗнле пурӑнать // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Тен, вуҫех тепӗр май — пӗчӗк ял та сарлака ҫӗршывӑмӑршӑн усӑллӑ пуласса ӗнентерме хистет ҫеҫ.

Может быть, совсем по другому: и маленькая деревня может побуждать поверить, что она будет полезна для широкой страны.

«Шкулта вӗреннӗ чухнех унӑн лидер паллисем пурччӗ» // Лариса Петрова. Хыпар, 2020.02.07, 13–14№№

Пулеметчиксенчен пӗри революцилле казаксен ячӗпе делегацие халех арестлеме хистет.

Один из пулеметчиков от имени революционных казаков требовал ареста делегации.

IX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Ҫавӑнпа та ӗнтӗ Гобельман кашни кунах Лозневоя партизансен хӳтлӗхне шыраса тупас ӗҫе васкатма хистет.

Поэтому Гобельман ежедневно требовал от Лозневого ускорить розыски партизанского убежища.

V // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Мана хистет? —

— Меня подстегивает? —

XXV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Ҫитменнине тата… хистет те?

И даже… подстегивает?

XXV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех