Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Эсир пӗлместӗр пулӗ те, унта мӗн-мӗн пулнине? — ҫепӗҫҫӗн ыйтрӗ вӑл, аллине картус сӑмси ҫумне перӗнтерсе.— Не изволите ли знать, что это такое было? — спросил он учтиво, дотрогиваясь рукою до козырька.
7 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.
— Маша, — терӗ вӑл ҫепӗҫҫӗн, — Машенька, эс выртах, эпӗ киле каям, Леночка пӑшӑрханать пулӗ.
Чижикпа Машка // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Якур мучи алӑк патӗнче чарӑнса тӑчӗ те, карчӑка ҫиллентерес мар тесе, ҫепӗҫҫӗн ҫапла каларӗ:
Власьевна // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
— Сударыня, — терӗ юланутлӑ ҫын ҫепӗҫҫӗн, карета патнелле пырса, — сирӗн пур чаршавсене те карса лартас пулать.— Сударыня, — вежливо сказал всадник, подъезжая к карете, — вы должны опустить все занавески.
IV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
— И-и-и, хаклӑ хӑнасем, — вӗсене курнӑ-курманах ҫепӗҫҫӗн тӑстарса ячӗ Хвеччис.
2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Лӑпкӑ, ачаш кӗвӗ, такам пӗри тӳлек каҫ шӑнкӑр-шӑнкӑр юхакан шыв хӗрринче юрласа ҫӳрет тейӗн, ҫавӑнтах тата ҫӳллӗ хырсен туртӑнтарнӑ хӗлӗх пек тӳп-тӳрӗ те кӑтрашкарах хупӑллӑ вуллисене ҫил ҫепӗҫҫӗн ҫупӑрланӑн туйӑнса каять.
«Уйӑхлӑ каҫ» соната // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
«Вӑт ҫӳлти патшан кармаҫӑварӗсем», — тесе шухӑшларӑм ӑшра, хам вара ҫепӗҫҫӗн кӑна сирӗн пата хӑнана килме ирӗк ыйтрӑм.«Вот олухи царя небесного!» — подумал я и тут же вежливо попросил разрешения поехать к вам в гости.
Кӑвайтсем // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Владимир Ильич Мария Александровнӑна диван ҫине ҫепӗҫҫӗн лартать, хӑй унпа юнашар ларать.Владимир Ильич бережно усадил Марию Александровну на диван и сел рядом с ней.
Кӑвайтсем // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Аня кӗнеке уҫнӑ чух та аллисене питӗ ҫепӗҫҫӗн хускатать.Аня даже книгу перелистывает каким-то неуловимо грациозным движением.
Яланлӑхах // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Этем ҫак сӑмаха хӑй пурнӑҫӗнче чи малтан калать, сӑмахӗ те вара тӗнчери кашни халӑх чӗлхинчех ҫепӗҫҫӗн илтӗнет.Это первое слово, которое произносит человек, и оно звучит на всех языках мира одинаково нежно.
Умсӑмах // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Канӑҫ ҫук-мӗн санӑн… — ҫепӗҫҫӗн сӑмах тапратрӗ асламӑшӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
— Епле ҫамрӑк-ха эсӗ, — терӗ вӑл ҫепӗҫҫӗн:
VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Сергей шухӑшласа илчӗ, ҫиллес хуралҫӑ вӗсем патне пыни лайӑххинех шантармасть пулсан та, ҫепӗҫҫӗн: — Пулать, — тесе хучӗ.
4 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Ҫурхи ӑшӑ ҫил питрен ҫепӗҫҫӗн ҫупӑрлать.
Клава каласа пани // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Надя ашшӗ темиҫе ҫул ӗлӗкрех пулса иртнӗ минутсене халь тӳссе ирттернӗ пек, ҫепӗҫҫӗн каласа парать.В голосе Надиного отца звучали и нежность и удивление, словно он снова переживал ту далекую минуту.
«Тӗттӗм ҫӗрсем, вут куҫӗсемпе ялкӑшӑр!» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Ури ҫӗре тивес ҫук пек ҫепӗҫҫӗн пусса утать.
Х. Чӗре сасси // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Темле куҫа курӑнман асамлӑ ҫунат Тухтарӑн вӗри чунне ачашшӑн та ҫепӗҫҫӗн ҫупӑрларӗ.Тухтару казалось, что кто-то невидимый обласкивал его пылающую душу нежными крылами.
Х. Чӗре сасси // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Герцог мӑйӑхӗсене вылянтарса ҫепӗҫҫӗн итлет, анчах герцога вӑл унӑн сӑмахӗсене ӗненмесӗр итлесе тӑнӑ пек туйӑнчӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
— Сывӑ пул, — ҫепӗҫҫӗн ответлерӗ Корытов.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Акӑлчан ҫепӗҫҫӗн ҫапла хушса хучӗ:
Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.