Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шӑтарас (тĕпĕ: шӑтар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Документсем! — кӑшкӑрчӗ пӗри, ман ҫине шӑтарас пек пӑхса.

— Документ! — потребовал один из них, оглядывая меня.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Кунта аван, эпир сирӗн пата хамӑр командира вырнаҫтаратпӑр, — терӗ Макс ятли, усал куҫӗсемпе Клера ҫине шӑтарас пек пӑхса.

— У вас хорошо, мы поселим к вам нашего командира, — сказал Макс, поглядывая колкими глазами на Клеру.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Унтан хӑрах куҫне хӗстерсе, хӑйӗн сутьисем ҫине шӑтарас пек пӑхма тытӑнчӗ.

Прищурив один глаз, стал в упор смотреть на своих судей.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Ирхине Борина илсе кайма пысӑк хура мӑйӑхлӑ, шӑтарас пек пӑхакан офицер пычӗ.

Утром за ним пришел офицер, с огромными черными усами и колючим взглядом.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Вӗсем иккӗшӗ те Михеев ҫине шӑтарас пек тинкерсе пӑхрӗҫ.

Оба они внимательно смотрели в лицо Михеева.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Вӑл хайне Кольхаунӑн усал куҫӗсем сӑнаса пӑхнине сисрӗ, вӗсем ӑна шӑтарас пек пӑхнӑ.

Она заметила, что за ней следят злые глаза двоюродного брата, точно обжигая ее.

XII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Шӑтарас пулать…

Надо рискнуть…

Улттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Ҫӗнӗрен шӑтарас пулать! — терӗ ҫирӗппӗн Дик Сэнд, васкаса шӑтӑка питӗрсе хурса.

— Придется повторить! — хладнокровно сказал Дик Сэнд, поспешно заткнув отверстие комком глины.

Улттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Унтан ҫӳлерех тата тепӗр шӑтӑк шӑтарас пулать, малалла та ҫаплах.

Затем нужно будет сверлить новую, футом выше, и так далее.

Улттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ҫав вӑхӑтрах хӑй хӗрсем ҫине шӑтарас пек сӑнаса пӑхрӗ.

В то же время он пристально посмотрел на девушек.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Малта, инҫе те мар, пурӗ те пӗр вунӑ утӑмра кӑна армак-чармак пӑлатна хурӑн патӗнче пилотка тӑхӑннӑ нимӗҫ салтакӗ, кӑкӑрӗ умне автомат ҫакнӑскер, вӗсем ҫине шӑтарас пек пӑхса тӑрать.

Впереди, в каких-нибудь десяти шагах, у толстой корявой березы стоял немец в пилотке, с автоматом на груди и пристально смотрел на них.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӑл сиксе тӑчӗ те хура куҫӗсемпе тӳрех Ваҫҫук ҫинелле шӑтарас пек пӑхрӗ, унтан кӑшкӑрса ярса, аллисене малалла тӑсрӗ:

Она вскакивает, в упор смотрит на Васька остановившимися черными глазами, потом с криком протягивает вперед руки:

54 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Унтан вара, Сашӑна куҫран шӑтарас пек пӑхса, ҫапла ыйтрӗ: — Ухутана ҫӳреме юрататӑн-и? — терӗ.

Потом спросил Сашу, в упор поглядев на него: — На охоту любишь ходить?

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Прохор Трофимович вара, пӑхӑр харшаллӑ куҫлӑхне картлӑ ҫамки ҫине хӑпартса, Саша ҫине шӑтарас пек тинкерсе пӑхрӗ, хӑйӗн яланхи йӑлипе вӑл хуллен тӑрӑхласа хучӗ:

Зато Прохор Сидорович, вскинув на морщинистый лоб очки в медной оправе, испытующе взглянул на Сашу и по своей привычке подковырнул:

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ачасем ун ҫине куҫ илмесӗр шӑтарас пек пӑхса лараҫҫӗ.

Со всех сторон жадно, с восторгом смотрели на него ребячьи глаза.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Ачасене мӗн тума кирлӗ пулнӑ-ха ӗнтӗ пӑр ҫине тӑрса ишме?.. — терӗ Ваня Колобков, Сашӑпа унӑн тусӗсем ҫине шӑтарас пек пӑхса.

— Для чего понадобилось ребятам плыть на льдине?.. — говорил Ваня Колобков, бросая суровые, осуждающие взгляды на Сашу и его соучастников.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Мӗн, пирӗн ҫӗрпӳрте ишсе антарма хатӗрленетӗр-им? — тавҫӑрса илчӗ Саша, Лиходея куҫӗнчен шӑтарас пек пӑхса.

— Громить нашу землянку собрались? — догадался Саша, в упор глядя на Лиходея.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӑл Саша ҫине шывлӑ куҫӗсемпе шӑтарас пек пӑхма пуҫларӗ.

вытаращив на Сашу свои водянистые немигающие глазищи.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Райком секретарӗ Коноплянкӑн сенкер куҫӗсенчен шӑтарас пек пӑхса илчӗ те ӑна аллине тӑсса пачӗ.

Секретарь райкома строго посмотрел в голубые глаза Коноплянко и протянул ему руку:

50 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— А эсӗ ху мӗн тата? — шӑтарас пек пӑхрӗ Маруська ун ҫине.

— А ты чего? — уставилась на нее Маруська.

48 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех