Шырав
Шырав ĕçĕ:
Каҫарӑр, матушка, ватлӑхра ӑсран тухса кайрӑм та, ниме те юрӑхсӑр пултӑм ӗнтӗ.Простите, матушка, из ума выжил на старости лет, так уж никуда не гожусь.
I // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
Апла тумашкӑн эсир ытла та тӳрӗ кӑмӑллӑ ҫын, куличчен эсир мана ӑсран тухса кайнӑ ҫын тесе шутлама пултаратӑр.Вы слишком человек для этого, скорее вы сочтете меня за безумную.
Вӑрӑ чакак // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 3–29 с.
Хӑйӗн пӑхӑнман ывӑлне вӗлерме хӑяймасӑр, король пӗтӗм майсемпе те усӑ курса, ӑна ӑсран тухас тата хӑйне хӑй вӗлерес патне ҫитернӗ.Не смея убить сына-отступника, король всеми способами доводит его до помешательства и самоубийства.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
— Апла пулсан, эпӗ, старик, ӑсран йӑлтах тайӑлман пулас-ха.— Вести такие, что, значит, я, старик, видно, ещё не совсем выжил из ума.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Тупӑ пек мана ан авӑрлӑр, унсӑрӑн пултарӑп ӑсран тухма…
14 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Вӗсем мӗнле коммуникацине мӗнле тытса тӑрас тесе ӑсран кайччӑр.Чтобы они были в умопомрачении, какой именно коммуникации держаться.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Вӑл пилӗкӗнчи пиҫиххийӗ таранччен пылчӑкпа вараланнӑ, пит-куҫӗпе хулпуҫҫийӗсене известь тусанӗ сӑрса илнӗ, тутисем ҫуркаланса юн сӑрхӑнакан пулнӑ, куҫхаршийӗсем вӗтеленнӗ, куҫӗсем ӑсран тухнӑ евӗрлӗ, вут пек ҫунаҫҫӗ!
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Вара, хӗрсем ун чухнехи пекех ӑсран каясран хӑраса, витене сиксе кӗнӗ те ӗлӗк чӑхӑмҫӑ лашасене кӑкаракан тимӗре авса хуҫма пуҫланӑ.
Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.
Вӑл ӑсран кайман-ши? — тесе куҫӗсене чарсах пӑхаҫҫӗ лешсем.
Раштав каҫӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 156–171 с.
Эсӗ ӑсран кайрӑн-им, нимӗҫ танкӗсем сӑрт хыҫӗнчех, ырӑ ҫынсем пурте тухса кайрӗҫ ӗнтӗ! — теҫҫӗ ӑна.Ему: «Ты с ума сошёл, танки немецкие вон за горой, все добрые люди уже ушли!»
Раштав каҫӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 156–171 с.
— Эхе-хе, ҫынсене мӗнле тарӑхтарать иккен фашист, ӑсран кайӑн! — терӗ виҫҫӗмӗшӗ, хӑйӗн кровачӗ патнелле уксахласа утнӑ май.
Пӗр тӑван Волковсем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 116–126 с.
Лешӗ командир ҫине вӑл выҫӑхса ӑсран кайман-ши, тесе тӗлӗнсе пӑхса илнӗ, кайран ҫавах та ӑна пӑхӑнса хулла ҫӑмӑллӑнах хуҫнӑ.
Эпос хывӑнни // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 75–96 с.
Эсир итлӗр-ха, вӑл мӗн каланине: Эсир ватӑ ухмах, урӑх никам та мар, ӑсран тайӑлнӑскер, терӗ.
Унӑн ҫемйи // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 55–65 с.
— Эсӗ мӗн, ӑсран тайӑлмарӑн пулӗ те?
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.
Ӑсран катӑк ҫынсем кӑна ун пек шутлама пултараҫҫӗ, вӗсем салтак та пулса курман, вӗсен полк та, малалла чӗнекен ялав та пулман.
XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Ҫак йӗркесӗрлӗх ҫине аякран пӑхас пулсан, ку ҫынсем ӑсран тухнӑ та, вӗри сывлӑшпа тулнӑ читлӗхе питӗрсе илнӗскерсем, хӑйсене хӑйсем пӗлмесӗр ӑшталанаҫҫӗ, тейӗн.
X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Священниксем чупса пычӗҫ, ӑсран тухнӑ кардинала, сасартӑк ҫирӗм алӑ ярса илчӗ.Все духовенство толпой ринулось вперед, и двадцать рук зараз схватили безумца.
VIII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Ҫав шухӑш маншӑн хӳтлӗх пулчӗ, мана ӑсран тухассипе иккӗмӗш вилӗм хӑратса тӑнӑ чухне вара эпӗ унпа хамӑн чӗреме хӳтӗлерӗм.Эта цель была мне щитом, и им защищал я свое сердце, когда мне грозили безумие и вторая смерть.
VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Эпӗ ӑсран тухатӑп…
VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Вӗсенчен кам: — хӑй е Монтанелли ӑсран тухнине вӑл ниепле те тавҫӑрса илме пултарайман.Он никак не мог разобрать, кто из них двоих лишился рассудка: он или Монтанелли.
V // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.