Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫитмеҫҫӗ (тĕпĕ: ҫит) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑрҫӑччен ачасене шкула лашасемпе илсе пыратчӗҫ, халӗ ӗнтӗ, хӑвах пӗлетӗн, лашасем ҫитмеҫҫӗ, ачасем шкула ҫуран ҫӳреҫҫӗ.

До войны ребят в школу лошади возили, а теперь, сама знаешь, лошадей нехватка, ребята пешком в школу ходят.

Власьевна вӑрманта мӗнле ҫӳрет // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Анчах вӗсем пире хӑваласа ҫитмеҫҫӗ вӗт-ха, ҫапла мар-и?

— Но ведь они не настигают нас, не так ли?

XVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Тренировка ирттермелли залсем ҫитмеҫҫӗ.

— Не хватает залов для тренировки.

Ӑста спортсмена хатӗрлеме вунӑ ҫул кирлӗ // Хыпар. «Хыпар», 72-73 №№, 2020 ҫулхи утӑ уйӑхӗн 3-мӗшӗ, 9 стр.

— Кичем пулмалла ҫав, — терӗ малалла Петр Иванович, — сирӗнтен чылайӑшӗ, уйрӑмах пиллӗкмӗшпе улттӑмӗш классенче вӗренекенсем, урока вӑхӑтра ҫитмеҫҫӗ.

— Скучно, наверное, — продолжал Петр Иванович, — многие из вас, особенно из пятого и шестого классов, опаздывают.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Хирте тырӑ-пулӑ кашласа ларать, ӗҫлекенсем ҫитмеҫҫӗ… —

Хлеб на поле стоит, рабочих рук не хватает… —

19 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Шӑчӑсем шыв тӗпне ҫитмеҫҫӗ, ҫавна пула мӑкӑрӑлса тӑракан чул хысаксенчен алӑсемпех хӳтӗленсе иртме е тата, путӑк-шӑтӑксенчен яра-яра илсе, вӑй ҫитнӗ таран карӑнса туртӑнма тивет.

Шесты не достают дна, и для того чтобы продвинуться вперед, надо упираться в выступы скал или подтягиваться на руках, хватаясь за расселины камней.

Вуту юханшывӗ хӗрринче выҫӑпа аптрани // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 45–57 с.

Вӗсем валли юриех фацели акса хӑвармалла та, анчах алӑсем ҫитмеҫҫӗ, пирӗн колхоз ҫамрӑк, вӑйсӑртарах-ха.

Фацелию бы надо специально высеивать, да руки не доходят: молодой наш колхоз, слабый еще.

7 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Вӗсем ҫитмеҫҫӗ пирӗн!..

Их не хватает нам…

XIX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Кадрсем ҫитмеҫҫӗ, нумай машинӑсем калама ҫук кивелнӗ.

Кадров не хватает, большинство машин до невозможности изношенные.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Мана халӗ унӑн сӑн-пичӗпе кӑмӑллӑ кӑвак куҫӗсем ҫитмеҫҫӗ

 — Мне недостает ее лица и ее добрых синих глаз…

XXXIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Вӑрҫӑ хыҫҫӑнхи, йӗркене кӗрсе ҫитеймен пурнӑҫ: ӗҫлеме халӑх ҫитмест — ҫартан пурте таврӑнайман-ха, нумайӑшӗ нихҫан та таврӑнас ҫук ӗнтӗ, машинсем ҫитмеҫҫӗ, ҫаплах ӗнесемпе те лашасемпе ака-суха тӑваҫҫӗ; пӳртсем юхӑннӑ — вӗсене юсама пулӑшмалла; теприсене вилнӗ ашшӗшӗн, упӑшкишӗн е ывӑлӗшӗн пенси тутарса памалла: районти собеспа хӗрӳ кӗрешӳ пырать; унччен те пулмасть, учительсем ҫителӗксӗрри палӑрать, каллех кӗрешмелле, хальхинче — районти ҫут ӗҫ пайӗпе.

Послевоенная неурядица: нехватка людей — не все еще вернулись из армии, а большинство и вовсе не вернется; нехватка машин, все еще пахали и сеяли на коровах да на лошадях; разрушенные и полуразрушенные избы — надо помочь людям, чтоб над головой была крыша; а другим выхлопотать пенсию за погибшего ли отца, мужа или сына — яростная драка с районным собесом; а тут выявляется нехватка учителей — опять в район, опять драка, на этот раз уж с районо.

Аполлон Стышной // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

— Йӗкӗтсем ҫитмеҫҫӗ пулать ав!

— Женихов, вишь, не хватает!

Укахви, Дорофеевна тата ыттисем // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

«Хаклӑ Маша, эпӗ сан патна темиҫе хут та ҫыртӑм, анчах манӑн ҫырусем ҫитмеҫҫӗ пулас: эсир питӗ аякра — тӗнчен тепӗр хӗрринчех пурӑнатӑр вӗт.

«Дорогая Маша, я писал тебе уже несколько раз, но, должно быть, письма мои не доходят: ведь вы так далеко живете — совсем на другом краю света.

III // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

Анчах мӗншӗн-ха манӑн ҫырусем ун патне ноябрь уйӑхӗнчен пуҫласах ҫитмеҫҫӗ?

Но почему же мои письма с ноября не доходили до нее?

1946-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Шухӑшӗ ҫухалать-ҫке апла унӑн, вӗсем хӑлха патне ҫеҫ ҫитеҫҫӗ, чӗре патне ҫитмеҫҫӗ.

И смысл их стирается, слова доходят только до уха, а не до сердца.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Пирӗн ҫынсем ҫитмеҫҫӗ, эсӗ цехра канӑҫлӑн вырнаҫса ларасшӑн.

— У нас людей не хватает, а ты хочешь прохлаждаться в цехе.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Хаҫатсем ҫитмеҫҫӗ.

Газет не хватало.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Тӑхтӑр-ха эсир ҫырмашкӑн, Марта Адольфовна, халех ак звеновойсем килеҫҫӗ тен галстуксем те ҫитмеҫҫӗ пуль.

Погодите записывать, Марта Адольфовна, сейчас звеньевые придут — может быть, и галстуков уже не хватает.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Орденсем кӑна ҫитмеҫҫӗ — пӗр орден, иккӗ, вуниккӗ!

Орденов только не хватает — одного, двух, дюжины!

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

— Эх, Ваҫкӑ, орденӗсем Мускавра шутлӑ пуль ҫав вӗсем, пурин валли те ҫитмеҫҫӗ пуль…

— Васька, ордена в Москве наперечёт, на всех не хватит…

Ҫара тихасем // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 98–104 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех