Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫитертӗн (тĕпĕ: ҫитер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Женьӑна та асаплантаран палка-палка, мана та йӑлӑхтарса ҫитертӗн… — терӗ Тамара.

Ты Женю ими замучил, да и мне надоел… — заупрямилась Тамара.

Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Ҫын нуши пичет мар пулин те, таҫтан курмашкӑн куҫ ҫитертӗн пулать.

Да, людская нужда не печать, не видать сразу, а ты вот вмиг ее разглядел.

XII. Ятлӑ йыхравҫӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тухтар вӑл те таврӑнать-ха, те таврӑнмасть терӗ, ху валли ҫапла тӑвӑлкка йӑва ҫавӑрма ӑс ҫитертӗн пулсан, ҫавӑ аван та, терӗ.

Тухтар то ли вернется, то ли нет, а ты, мол, догадался крышу над головой найти, молодец…

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Лайӑх вӗрентсе ҫитертӗн ӑна!

— Здорово подогнал его!

17 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Анчах эсӗ, вӑрахран ҫурӑлакан мина пек, нервӑсене ывӑнтарса ҫитертӗн.

Только ты, как мина замедленная, только нервы вымотал.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Эс мана хӗн-хур пиллерӗн, Сӳнчӗ ман телей, Нимӗҫ слободине ҫитертӗн Ҫамрӑк йӗкӗтлех.

Довела ты меня, участь, До горюшка, до беды, До такой беды несчастной, До Немецкой слободы…

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Каламан пулӑттӑм, анчах эсӗ мана ятланипе тарӑхтарса ҫитертӗн!

 — Не говорила бы я, да ты меня довел своими покорами!

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хӑвӑн куҫҫулӳпе эс йӳҫ кӑшманран та ытла йӳҫӗхтерсе ҫитертӗн!

Осточертел ты мне со своими слезьми хуже горькой редьки!

XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Мана ахаль те эсӗ йӗрӗнтерсе ҫитертӗн, пурнӑҫне курасси пулмарӗ-ха.

А мне одна ты осточертела, а жизня пока ишо нет.

XVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Нюшка ун аллинчен туртӑнчӗ, — йӑлӑхтарса ҫитертӗн эсӗ мана!..

Нюшка рванулась из его рук, — опостылел ты мне!..

23 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Ҫынна вилӗм патне ҫитертӗн!

Довел человека до смерти!

12 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Йӑлӑхтарса ҫитертӗн! — тархасларӗ хӗрлӗ куҫ харшилли.

Надоело! — просил рыжебровый.

XVI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

— Эсӗ мана кӳттерсех ҫитертӗн, усал хӗрарӑм!

— Ты меня заморозила, окаянная баба!

10 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

— Эсӗ мана пачах йӑлӑхтарса ҫитертӗн, амӑшӗ, — ывӑннӑн та салхуллӑн хирӗҫ чӗнчӗ Ерофей Кузьмич.

— Совсем ты меня заела, мать, — устало и горестно ответил Ерофей Кузьмич.

XV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Шуйттан, авӑ ӑҫта ҫитертӗн

Черт, вот до чего дошло…

XIV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Ну, савӑн, — терӗ вӑл ҫиллес те тытӑнчӑклӑ сассипе, — секретарь умӗнче критиклесе авӑ ӑҫта ҫитертӗн

— Ну, радуйся, — сказал он злым и хриплым голосом, — докритиковалась перед секретарем…

XIV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Йӑлӑхтарса ҫитертӗн!

— Надоел.

XVI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Ҫынсене хӑратса пӗтертӗн, мана та вилес патнех ҫитертӗн!..

Людей перепугал, меня чуть не до смерти…

Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Кай, йӑлӑхтарса ҫитертӗн! — кӑшкӑрчӗ хӗр, урипе тапрӗ те Оленин ҫинелле хӑмсарса пычӗ.

— Уйди, постылый! — крикнула девка, топнула ногой и угрожающе подвинулась к Оленину.

XLI // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.

Давыдов унран: «Шабаш тӑвиччен миҫене ҫитертӗн?» — тесе ыйтсан, вӑл хӑйӑлтатса илчӗ: — «Пӗр теҫеттин ҫурӑна пӗр ҫаврӑм ҫитеймерӗ. Чикаркка ҫавӑрмалӑх табак парӑр-ха… кӑнтӑрларанпах туртман…» — терӗ те, Давыдов ҫинелле кастармалла ҫивӗччӗн, анчах ҫӗнтерӳллӗн савӑнса пӑхрӗ.

На вопрос Давыдова: «Сколько к шабашу?» — прохрипел: «Без лана полторы. Дайте табачку на цигарку… с полден не курил…» — и глянул на Давыдова обрезавшимися, но торжествующими глазами.

36-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех