Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ярасчӗ (тĕпĕ: яр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫуртран ашшӗ тухрӗ, амӑшӗ ӑна: — Никита Ильич патне хыпар ярасчӗ, вӑл ӑҫтине Тихон пӗлет, — терӗ.

Вышел из дома отец, мать сказала ему: — Никите Ильичу депешу бы послать, Тихон знает, где он.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ыранах кӑларса ярасчӗ ӑна.

Завтра же и рассчитать бы.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Ытларах ҫи! — тесе канаш пачӗ те ӑна Артамонов ҫӗрелле пӑхса мӑкӑртатрӗ: — ҫакӑн пек ӗҫшӗн хӗрлӗ автан ярасчӗ вӗсем ҫине, ан тив аллисем ӑшаланччӑр вӗсен.

— Ешь больше! — посоветовал Артамонов и проворчал в бороду себе: — За такое дело — красного петуха пустить бы, поджарить им лапы-то…

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Хӑвӑртрах хӳтерсе ярасчӗ вӗсене каялла! —

Скорее погнать бы их обратно! —

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Николай, шухӑша кайса: — Пирӗн унта Рыбина тытса кайни ҫинчен ҫырнӑ листовкӑна мӗнле те пулин хӑвӑртрах ярасчӗ! — терӗ.

Николай задумчиво воскликнул: — Как бы нам поскорее направить туда листок об аресте Рыбина!

XX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Камӑн та пулин мана киле ҫитиччен ӑсатса ярасчӗ, — терӗ вӑл, тӑрсан-тӑрсан.

— Кто-нибудь проводил бы меня до дома, — сказал он, немого постояв.

VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ах, ӑна алла тытасчӗ те, кӑкӑр ҫумне пӑчӑртасчӗ, лӑпкасчӗ, лӑплантарасчӗ, ҫывӑратса ярасчӗ

Ах, взять на руки, прижать к груди, укачать, успокоить, убаюкать…

V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Мана ирттерсе ярасчӗ сирӗн? — ыйтрӗ амӑшӗ.

— Меня-то пропустили бы! — попросила мать.

XV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

«Бомбӑ пӑрахса сире пурне те мур шӑтӑкне ярасчӗ», тесе шухӑшланӑ вӑл.

Думалось: «Бомбу сейчас бы, и всех вас к чортовой матери».

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Мул нумаях кирлӗ мар пулсан, Берлина ҫитиех канав чавасчӗ те, вӗсене унта тӗрте-тӗрте ярасчӗ, чупчӑрах хӑйсен Адольфӗ патне, вӑл вӗсене ӑҫта хурас тет, ҫавӑнта хутӑр, пирӗн ҫӗре фашистсемпе варалани кирлӗ мар.

Капиталы вот большие надо, а то бы канал такой, до Берлина, спихивать их туда: плывите, мол, к своему Адольфу, пусть он, пес шелудивый, куда хочет вас девает, а нам землю свою: мусорить несподручно.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Чӑн-чӑн кушак пек пулса ӑна килтен хӑваласа кӑларса ярасчӗ хӑть — ӗҫӗ те пӗтӗччӗ.

Взяла бы и выгнала его из дома, как настоящая кошка, и дело с концом.

Мерекке // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 9–13 с.

Туртса ярасчӗ халь… —

Вот покурить бы зараз… —

XI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Туртса ярасчӗ… — сӑмахӗ, пусарса лартнӑ пекех, хӗсӗнсе тухрӗ.

— Закурить… — сдавленно проговорил Сергей.

8 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Мӗн пулать те мӗн килет, тетӗп, пӗр-пӗр лапрашки триппер та пулин тупса ярасчӗ те — хуйхи те пӗтетчӗ.

Думаю: не иначе надо мне раздобыться каким-нибудь завалященьким трипперишком.

XXV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Сирӗн, кинемейсем, служивӑйсене ҫул ҫине татах мӗн те пулин парса ярасчӗ хӑть.

А вы бы, бабушки, служивым на дорогу ишо чего-нибудь дали.

XIX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

«Чӗлхе» тупса килесчӗ пирӗн — ку пӗрре, унтан тата — ҫӗрле ӑҫта та пулин Казански чиккинчен аяларах пӗр-икӗ утлӑ сотня каҫарса ярасчӗ те пӑртак тӑрмаласа илесчӗ хӗрлисене.

Надо бы раздостать нам «языка» — это одно, а другое — надо бы ночушкой где-нибудь, не выше Казанской грани, переправить на энту сторону сотни две конных и взворошить красных.

LXIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Ҫул ҫине читнай та пулин парса ярасчӗ.

Хочь бы пышку дала ему на дорогу.

XVI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Кучченеҫ парса ярасчӗ сан.

Гостинцы бы послал.

IX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Лере ярасчӗ сире, виҫ хут ылханлӑскерсене.

Туда б вас, трижды проклятых!

23 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

— Табак туртса ярасчӗ, — терӗ пӑшӑлтатса Крючков, саламачӗпе пӑвана хӑмсарса.

— Курнуть бы, — шепотом сказал Крючков, отгоняя плетью овода.

8 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех