Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ыткӑнчӗ (тĕпĕ: ыткӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл Биденко патнелле ыткӑнчӗ, ӑна аллисемпе пилӗкӗнчен ыталаса илчӗ, пичӗпе унӑн тӗтӗм шӑрши кӗрекен хытӑ шинелӗ ҫумне йӑпшӑнчӗ те — куҫӗсенчен куҫҫулӗсем юхма тапратрӗҫ.

Он бросился к Биденко, обхватил руками его бёдра, прижался лицом к его жёсткой шинели, от которой пахло пожаром, и слезы сами собой полились из его глаз.

26 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Капитан Енакиев часрах капитан Ахунбаевпа ҫыхӑнма телефон тӑракан пӗчӗк окоп патнелле ыткӑнчӗ.

Капитан Енакиев бросился к телефонному окопчику, чтобы соединиться с Ахунбаевым.

23 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Хӗр унталла-кунталла пӑхкаларӗ, ача йӗнӗ сасӑ еннелле ыткӑнчӗ.

Девушка осмотрелась, и бросилась в направлении плача ребенка.

Ҫураҫнӑ хӗр // Мария Петрова. «Ял ӗҫченӗ», 2019.07.19

Аран пӑрса мопедпа анкарти хыҫӗсем енне ыткӑнчӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫурла уйӑхӗ, ҫӗрле // Николай Андреев. Килти архив

Сӗтел хушшинчен сиксе тухнӑ хӗр алӑк ҫине ҫакнӑ тӗкӗр умне ыткӑнчӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫурла уйӑхӗ, ҫӗрле // Николай Андреев. Килти архив

Платон утияла сирсе ывӑтса тенкел хыҫӗ ҫине ҫакнӑ шӑлаварӗ патне ыткӑнчӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫурла уйӑхӗ, ҫӗрле // Николай Андреев. Килти архив

Вырӑн ҫинчен сиксе тӑрса сасӑ енне ыткӑнчӗ арҫын.

Мужчина вскочил с постели и кинулся на звонок.

Ҫурла уйӑхӗ, ҫӗрле // Николай Андреев. Килти архив

Вӑл пурттине ҫӗклерӗ те пӗтӗм вӑйран хаяррӑн кӑшкӑрса, кашкӑрсем патне ыткӑнчӗ.

Он поднял топор, заорал что было силы и кинулся к волкам.

Кашкӑрсем // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 3–10 стр.

Ираида ун енне ыткӑнчӗ.

Ираида бросилась на него.

Хурлӑхлӑ юрӑ // Николай Сунай. «Тӑван Атӑл», 2016, 9№

Вӑл мӗн вӑйӗ ҫитнӗ таран юлташӗ патнелле ыткӑнчӗ.

Куҫарса пулӑш

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Элекҫей кабинӑран сиксе тухрӗ те ҫырма хӗрринелле ыткӑнчӗ, шывра пӗренерен ҫатӑрласа тытнӑ ачана асӑрхарӗ.

Алексей выскочил из кабины, бросился к речке и заметил мальчика, державшегося на воде за бревно.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

15. Иссахар ҫулпуҫӗсем те — Деворӑпа пӗрле, Иссахар та, Варак пекех, айлӑмалла ҫуран ыткӑнчӗ.

15. И князья Иссахаровы с Деворою, и Иссахар так же, как Варак, бросился в долину пеший.

Тӳре 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех