Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӑвах (тĕпĕ: хӑва) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ҫамрӑклӑх, хӑвах пӗлетӗн… ешӗлрех те айванрах пулнӑ, эрешлесе хӑварнӑ ҫав ӗнтӗ… —

— Молодой был, знаешь… с зеленью и глупцой, вот и вытравил… —

2-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

— «Хӑвах калатӑн пулсан, эсех ӗнтӗ» тетӗп.

 — «Надо быть, ты, коли признаешь».

Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.

Хӑвах калатӑн-ҫке, ҫынсем пурте пӗр пек тесе.

Сам же ты говоришь, что все люди одинаковые.

Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.

Хӑвах шухӑшла, тинӗс ҫинчен килтӗм…

Сам посуди, от моря я пришел…

Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.

Ним астуми ӳсӗр пулнӑ тесе хӑвах каларӑн.

Сам говорил, что когда выпьешь, не помнишь ничего.

Ванчӑк чӳрече // Денис Гордеев. «Халӑх шкулӗ – Народная школа» №5/2019 стр. 56-60

Шухӑшласа пӑхсам, Михвать, хӑвах.

Ох и хитер, Михвать!

Ванчӑк чӳрече // Денис Гордеев. «Халӑх шкулӗ – Народная школа» №5/2019 стр. 56-60

— Ну, эсӗ хӑвах шутла-ха, ун пек ӗҫре эпӗ пӗрремӗш хут-ҫке!

— Да ты сам посуди, впервой я на такое дело!

III сыпӑк // Ҫемен Элкер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 20–49 стр.

Нумай ӗҫме, хӑвах пӗлен, укҫи ҫук, хӑш чухне ырӑ ҫынсем ӗҫтеркелесен кӑна…

Много-то пить, сам знаешь, не на что, так вот разве иной раз добрые люди поднесут…

Арманта // Василий Алагер. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 34–45 стр.

Хӑвах шухӑшла, сан арманусӑр пуҫне ку таврара арманӗ те ҫук вӗт!

Сам посуди, кроме тебя тут в окружности ни одной мельницы нет!

Арманта // Василий Алагер. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 34–45 стр.

— Тӑр эппин, вӑратма хӑвах хушрӑн вӗт…

— Вставай, сам же просил разбудить…

38-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Эсӗ пур — ху ҫунатна хӑвах хуҫатӑн, шкула ҫӳреме пӑрахнӑ…

А ты вроде сам себе крылья подбил, школу бросил…

33-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Хӑвах вӗт.

Сам нахватал!

15-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Хӑвах пӗлетӗн-ҫке.

— Тебе лучше знать.

15-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Хӑвах куратӑн, сана халӗ вӑй виҫсе ҫӳреме юрамасть.

— Видишь, нельзя тебе пока силой мериться.

7-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ну, хӑвах шутла, ӑна пӗр-пӗччен хӑварни ман енчен аван туни пулнӑ пулӗччӗ-и-ха вӑл?

Ну посуди сам, разве хорошо будет с моей стороны ее одну оставить?

XI сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

— Нимӗҫӳ хӑвна ҫаратса пӗтерсенех эсӗ земляка, вырӑс ҫыннине, ҫав темӗнле ҫапкаланса ҫӳрекенпе мӗнлерех улӑштармаллине хӑвах чухласа илӗн-ха.

— Уак ужо немец твой облупит тебя, так ты и будешь знать, как менять земляка, русского человека, на бродягу какого-то…

IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Тахҫанах килесшӗнччӗ сан патна, — терӗ хӑна, — пирӗн мӗнле шуйттанла ӗҫ иккенне эсӗ хӑвах лайӑх пӗлетӗн-ҫке!

Давно собирался к тебе, — говорил гость, — да ведь ты знаешь, какая у нас дьявольская служба!

II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Пурнӑҫ йывӑрлӑхсӑр пулмасть тесе хӑвах калатӑн вӗт-ха.

Ты ведь сам мне говорил, что в жизни не всегда бывает легко.

Иккӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

— Сана кирлӗ пулсан хӑвах кӗрсе чакалан!

— Вот сам туда и лезь, если тебе надо.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Анчах асту, енчен те эс пире сутсан сан Мальвинупа эпир мӗн тӑвассине хӑвах пӗлетӗн.

— Ну смотри, если ты за это время нас заложишь, сам понимаешь, что мы с твоей Мальвиной сделаем.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех