Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Ҫамрӑклӑх, хӑвах пӗлетӗн… ешӗлрех те айванрах пулнӑ, эрешлесе хӑварнӑ ҫав ӗнтӗ… —— Молодой был, знаешь… с зеленью и глупцой, вот и вытравил… —
2-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959
— «Хӑвах калатӑн пулсан, эсех ӗнтӗ» тетӗп.
Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.
Хӑвах калатӑн-ҫке, ҫынсем пурте пӗр пек тесе.
Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.
Хӑвах шухӑшла, тинӗс ҫинчен килтӗм…
Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.
Ним астуми ӳсӗр пулнӑ тесе хӑвах каларӑн.
Ванчӑк чӳрече // Денис Гордеев. «Халӑх шкулӗ – Народная школа» №5/2019 стр. 56-60
Шухӑшласа пӑхсам, Михвать, хӑвах.
Ванчӑк чӳрече // Денис Гордеев. «Халӑх шкулӗ – Народная школа» №5/2019 стр. 56-60
— Ну, эсӗ хӑвах шутла-ха, ун пек ӗҫре эпӗ пӗрремӗш хут-ҫке!
III сыпӑк // Ҫемен Элкер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 20–49 стр.
Нумай ӗҫме, хӑвах пӗлен, укҫи ҫук, хӑш чухне ырӑ ҫынсем ӗҫтеркелесен кӑна…Много-то пить, сам знаешь, не на что, так вот разве иной раз добрые люди поднесут…
Арманта // Василий Алагер. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 34–45 стр.
Хӑвах шухӑшла, сан арманусӑр пуҫне ку таврара арманӗ те ҫук вӗт!Сам посуди, кроме тебя тут в окружности ни одной мельницы нет!
Арманта // Василий Алагер. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 34–45 стр.
— Тӑр эппин, вӑратма хӑвах хушрӑн вӗт…
38-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Эсӗ пур — ху ҫунатна хӑвах хуҫатӑн, шкула ҫӳреме пӑрахнӑ…
33-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Хӑвах вӗт.
15-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
— Хӑвах пӗлетӗн-ҫке.
15-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
— Хӑвах куратӑн, сана халӗ вӑй виҫсе ҫӳреме юрамасть.
7-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Ну, хӑвах шутла, ӑна пӗр-пӗччен хӑварни ман енчен аван туни пулнӑ пулӗччӗ-и-ха вӑл?Ну посуди сам, разве хорошо будет с моей стороны ее одну оставить?
XI сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
— Нимӗҫӳ хӑвна ҫаратса пӗтерсенех эсӗ земляка, вырӑс ҫыннине, ҫав темӗнле ҫапкаланса ҫӳрекенпе мӗнлерех улӑштармаллине хӑвах чухласа илӗн-ха.
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Тахҫанах килесшӗнччӗ сан патна, — терӗ хӑна, — пирӗн мӗнле шуйттанла ӗҫ иккенне эсӗ хӑвах лайӑх пӗлетӗн-ҫке!Давно собирался к тебе, — говорил гость, — да ведь ты знаешь, какая у нас дьявольская служба!
II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Пурнӑҫ йывӑрлӑхсӑр пулмасть тесе хӑвах калатӑн вӗт-ха.Ты ведь сам мне говорил, что в жизни не всегда бывает легко.
Иккӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
— Сана кирлӗ пулсан хӑвах кӗрсе чакалан!
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Анчах асту, енчен те эс пире сутсан сан Мальвинупа эпир мӗн тӑвассине хӑвах пӗлетӗн.— Ну смотри, если ты за это время нас заложишь, сам понимаешь, что мы с твоей Мальвиной сделаем.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив