Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑрӑр (тĕпĕ: тӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Пӗрле чух эпир пур ҫӗрте те юнашар пыратпӑр, — пӗлсех тӑрӑр!

— Пока мы вместе — мы всюду пойдем рядом, — так и знайте!

XXVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Ура ҫине тӑрӑр!

Куҫарса пулӑш

Суд килет!.. // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Хӗрсенчен пӗри темиҫе хут та: — Анна Петровна, тӑрӑр пирӗнпе пӗрле, Анна Петровна! — тесе чӗнчӗ.

Одна из девушек все время звала: — Анна Петровна, пойдемте с нами! Анна Петровна!..

Диктант // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Аслӑ пулӑр та хытӑ тӑрӑр.

Будьте благоразумны и тверды.

XXXII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Тӑрӑр, мейн фрейлейн, — терӗ ҫавӑн пекех ҫирӗппӗн Клюбер г-н: — кунта юлма лайӑх мар сире.

— Встаньте, мейн фрейлейн, — промолвил все с той же строгостью г-н Клюбер, — здесь вам неприлично оставаться.

XVI // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Чӑрманса ан тӑрӑр, аппаланма вӑхӑт ҫук!

Не задерживайтесь, дурака валять некогда!

Хӗрӗхмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Пӗр сехетрен ытла ан тӑрӑр.

Не позже чем через час.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Гурий Михайлович ӳкерчӗке пӑхрӗ те: — Халь ӗнтӗ, тӑванӑм, вырӑн ҫинче сахалтарах йӑванас пулать. Ҫӳремелле! Ҫӳремелле! Физкультура тумалла! Икӗ сеанс, ҫук, виҫҫӗ те юрать. Сестра, аманнӑ юлташа сӑнасах тӑрӑр, — терӗ.

Гурий Михайлович сам посмотрел снимок и сказал: — Теперь, голубчик, поменьше валяться. Ходить! Ходить! И лечебная физкультура. Два сеанса, впрочем — три. Проследите, сестра, за раненым.

1943-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Шансах тӑрӑр, Элен, — терӗ Гленарван.

— Надейтесь, Элен, — ответил Гленарван.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Ӑна кирлех тетӗр пулсан, Джон, — терӗ вӑл, — каллӗ-маллӗ шухӑшласа ан тӑрӑр, карапа хӑвӑр алла илӗр.

— Если вы считаете это нужным, Джон, — сказал он, — не колеблясь вступайте в управление кораблём.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Финанс пайӗн хаклӑ япалисене округа куҫарма хушатпӑр, налог укҫине те хӑвӑр патӑрта тытса ан тӑрӑр.

Предлагается ценности финотдела переслать в округ, не задерживая у себя налоговых сумм».

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Эпӗ лаццарони пулсан, эсӗ пусса пӑрахайман буржуй, — терӗ вӑл ӑна, унтан Тоня ҫине пӑхрӗ те: — Кӗреҫе тытӑр та ӗрете тӑрӑр, Туманова юлташ. Ҫак самӑртнӑ буйволран пример ан илӗр. Каҫарӑр, сирӗн тӗлӗшпе вӑл кам пулнине пӗлместӗп, — терӗ.

— Если я лаццарони, то ты просто недорезанный буржуй, — глухо ответил он ему и, переведя взгляд на Тоню, сухо отчеканил: — Берите лопату, товарищ Туманова, и становитесь в ряд. Не берите пример с этого откормленного буйвола. Прошу прощения, не знаю, кем он вам приходится.

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Пӗр минут та чарӑнса ан тӑрӑр, «Дункана» часрах Туфольд бухтине ҫитерӗр, пире унта тупаймасан, вара вӑл хӑй пире хирӗҫ тухтӑр.

— Пусть он, не теряя ни минуты, ведёт «Дункан» в бухту Туфольда и, если не найдёт нас там, пусть сам выходит нам навстречу.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ҫав териех хытса ан тӑрӑр.

Не будьте так скупы на слова.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Тӑрӑр, тетӗп!

Вставайте же!

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Тӑрӑр! — тесе кӑшкӑрчӗ вӑл.

— Вставайте! — крикнул он.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Маншӑн чарӑнса ан тӑрӑр, — терӗ харсӑр ача.

Не останавливайтесь из-за меня, — ответил храбрый мальчик.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Пӑхса тӑрӑр, — малалла тӑсать вӑл, — Америка ҫӗрӗ урлӑ уҫӑлса ҫӳреме тухса каятпӑр, манран ан юлнӑ пултӑр.

— Глядите, — продолжал он, — следуйте за мной в этой прогулке через американский континент.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Пӑхса тӑрӑр, савнӑ тусӑмсем, ҫак ҫӗршывӑн ӳкерчӗкӗ ҫине.

Посмотрите, друзья мои, на карту этой страны.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Пролетарисем пурте пӗр тӑван, анчах пансене эпир, шансах тӑрӑр, лайӑхах хӗстерӗпӗр.

Все пролетарии есть братья, но панов-то мы уж прижмем, будьте уверены.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех